ويكيبيديا

    "في بوينس آيرس عام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Buenos Aires en
        
    20.27 Le Comité exécutif se réunira à Buenos Aires en 2010 et à Brasília en 2011. UN 20-27 وستجتمع اللجنة التنفيذية في بوينس آيرس عام 2010 وفي برازيليا عام 2011.
    La Conférence des Nations Unies sur la coopération technique entre pays en développement, qui s'est tenue à Buenos Aires en 1978, a défini les premiers objectifs stratégiques et le premier cadre mondial pour la coopération Sud-Sud. UN 12 - حدد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتعاون التقني فيما بين بلدان الجنوب المنعقد في بوينس آيرس عام 1978 الأهداف الاستراتيجية الآولى وأول إطار عالمي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    32. Au cours de la période considérée, la Commission urugayenne pour la paix (Comisión para la Paz) a fourni des renseignements au sujet d'un cas non résolu concernant un ressortissant uruguayen qui aurait disparu à Buenos Aires en 1976. UN 32- وقدمت لجنة الأوروغواي للسلم (Comisión para la paz) خلال الفترة قيد الاستعراض معلومات بشأن حالة معلقة واحدة بشأن مواطن من أوروغواي أفيد بأنه اختفى في بوينس آيرس عام 1976.
    :: Une action au civil a été présentée au nom de six personnes qui ont perdu leurs proches dans l'attentat à la voiture piégée à Buenos Aires en 1994 (octobre 2007); UN :: أقامت دعوى قضائية مدنية نيابة عن ستة أفراد فقدوا أحبائهم في تفجير سيارة في بوينس آيرس عام 1994 (تشرين الأول/أكتوبر 2007).
    :: Table ronde d'experts sur la mortalité maternelle, organisée par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) en Argentine, tenue à Buenos Aires en 2008. UN :: اجتماع مائدة مستديرة للخبراء بشأن وفيات الأمهات أثناء النفاس عقدته في بوينس آيرس عام 2008 منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) في الأرجنتين
    Lors de la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998, il a été suggéré que d’autres motifs pourraient être prévus, par exemple une clause fondée sur la discrimination telle qu’elle figure au paragraphe 6 de l’article 6 de la Convention de 1988, ou encore le “délit politique” (dans ce dernier cas, il y aurait lieu de réexaminer le paragraphe 17). UN وفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، قيل ان اﻷمر قد يقتضي ادراج مبررات أخرى للرفض . ومن المبررات الاضافية الممكنة " حكم تمييز " مثل الحكم الوارد في الفقرة ٦ من المادة ٦ من اتفاقية ٨٨٩١ . ومن ذلك أيضا حالة " الجريمة السياسية " ، وحينئذ يجب اعادة النظر في الفقرة ٧١ .
    a) Toute personne condamnée pour appartenance à un groupe criminel organisé établisse la légalité de l’achat des biens qui lui appartiennent ou qu’elle détient, faute de quoi lesdits biens sont sujets à confiscationLors de la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998, quelques délégations ont formulé des réserves en raison de difficultés d’ordre constitutionnel concernant le renversement de la charge de la preuve. UN )أ( أن يثبت الشخص الذي أدين كعضو في تنظيم اجرامي مشروعية شراء السلع العائدة له أو التي يتصرف بها كمالك ، وإلا وجب مصادرتها ؛ في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، أبدى بعض الوفود تحفظات ناجمة عن صعوبات ذات طابع دستوري تتعلق بعكس عبء الاثبات .
    Lors de la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998, il a été suggéré que d’autres motifs pourraient être prévus, par exemple une clause fondée sur la discrimination telle qu’elle figure au paragraphe 6 de l’article 6 de la Convention de 1988, ou encore le “délit politique” (dans ce dernier cas, il y aurait lieu de réexaminer le paragraphe 17). UN وفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، قيل ان اﻷمر قد يقتضي ادراج مبررات أخرى للرفض . ومن المبررات الاضافية الممكنة " حكم تمييز " مثل الحكم الوارد في الفقرة ٦ من المادة ٦ من اتفاقية ٨٨٩١ . ومن ذلك أيضا حالة " الجريمة السياسية " ، وحينئذ يجب اعادة النظر في الفقرة ٧١ .
    Lors de la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998, il a été suggéré que d’autres motifs pourraient être prévus, par exemple une clause fondée sur la discrimination telle qu’elle figure au paragraphe 6 de l’article 6 de la Convention de 1988, ou encore le “délit politique” (dans ce dernier cas, il y aurait lieu de réexaminer le paragraphe 17). UN وفي الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، قيل ان اﻷمر قد يقتضي ادراج مبررات أخرى للرفض . ومن المبررات الاضافية الممكنة " حكم تمييز " مثل الحكم الوارد في الفقرة ٦ من المادة ٦ من اتفاقية ٨٨٩١ . ومن ذلك أيضا حالة " الجريمة السياسية " ، وحينئذ يجب اعادة النظر في الفقرة ٧١ .
    Outre les renseignements visés au paragraphe [...] de l’article [...], les demandes faites conformément au présent article contiennent les renseignements suivantsÀ la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998, il a été proposé de transférer l’alinéa d) à l’article concernant l’entraide judiciaire. UN وإضافة إلى المعلومات المبينة في الفقرة ]...[ من المادة ]...[ ، يتعين أن تتضمن الطلبات المقدمة عملا بهذه المادة ما يلي :في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، اقترح نقل الفقرة الفرعية )د( الى المادة الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة .
    e) Chaque État Partie communique au Secrétaire général le texte de ses lois et règlements qui donnent effet au présent paragraphe ainsi que le texte de toute modification ultérieurement apportée à ces lois et règlementsÀ la réunion préparatoire informelle tenue à Buenos Aires en 1998, il a été proposé de transférer l’alinéa e) à l’article concernant le rôle de l’Organisation des Nations Unies et des autres organisations compétentes. UN )ﻫ( على كل دولة طرف أن تزود اﻷمين العام بنصوص أي من قوانينها ولوائحها التي تجعل هذه الفقرة نافذة المفعول ، وبنصوص أي تغييرات تدخل لاحقا على تلك القوانين واللوائح ؛في الاجتماع التحضيري غير الرسمي الذي عقد في بوينس آيرس عام ٨٩٩١ ، اقترح نقل الفقرة الفرعية )ﻫ( الى المادة الخاصة بدور اﻷمم المتحدة ومنظماتها .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد