Or, il a constaté que la Caisse n'avait pas déclaré, dans ses états financiers, qu'elle gérait des fonds pour le compte de tiers. | UN | ولاحظ المجلس أن صندوق المعاشات التقاعدية لم يفصح عن أن لديه أموالا خاضعة للإدارة في بياناته المالية. |
Le PNUE n'a pas besoin qu'on le lui demande expressément pour rendre compte de certains de ses travaux dans ses états financiers. | UN | ولا يحتاج البرنامج إلى ولاية محددة من أجل إدراج جزء من نشاطه في بياناته المالية. |
De faire apparaître dans ses états financiers les ressources prélevées sur le budget ordinaire de l'ONU et les dépenses qui s'y rattachent | UN | الإفصاح في بياناته المالية عن الموارد التي يتلقاها من الميزانية العادية وما يتصل بها من نفقات |
Donner dans les états financiers des précisions sur l'ancienneté des contributions à recevoir indiquée | UN | إدراج المزيد من التفاصيل عن التحليل الزمني للتبرعات المستحقة القبض المفصح عنها في بياناته المالية |
Le Comité recommande que le FNUAP porte à l'actif de ses états financiers la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs. | UN | 115 - ويوصي المجلس صندوق السكان برسملة قيمة مخزون البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل في بياناته المالية. |
L'UNODC n'a pas besoin qu'on le lui demande expressément pour rendre compte de certains de ses travaux dans ses états financiers. | UN | ولا يلزم أن تتوافر للمكتب ولاية محددة بخصوص إدراج جزء من نشاطه في بياناته المالية. |
Toutefois, le PNUD a par la suite rectifié l'erreur dans ses états financiers. | UN | بيد أن البرنامج الإنمائي قام لاحقا بتصحيح الخطأ في بياناته المالية. |
Le PNUD n'a pas non plus prévu la possibilité de passer les sommes correspondantes par profits et pertes dans ses états financiers. | UN | كما أن البرنامج الإنمائي لم يعتمد في بياناته المالية مبلغا لعمليات الشطب المحتملة هذه. |
Ces pièces montrent également que le requérant provisionnait un montant correspondant dans ses états financiers annuels. | UN | وكذلك تبين الأدلة أن صاحب المطالبة خصص مبلغاً في بياناته المالية السنوية لدفع هذه التعويضات. |
Sur les 32 fonds que gère le Programme, 22 seulement figurent dans ses états financiers. | UN | ويدير موئل الأمم المتحدة 32 صندوقا، ترد منها في بياناته المالية 22 صندوقا فقط. |
Tant que ces bordereaux et les pièces justificatives qui les accompagnent n'ont pas été reçus, l'Institut ne peut pas inscrire les dépenses dans ses états financiers. | UN | وإلى أن ترد هذه القسائم والوثائق الداعمة، لا يستطيع المعهد إدراج النفقات في بياناته المالية. |
La Caisse a par conséquent adopté une nouvelle méthode de présentation des charges et créances fiscales dans ses états financiers. | UN | واستحدث الصندوق فيما بعد سياسة جديدة لعرض النفقات الضريبية والمبالغ المستحقة القبض في بياناته المالية. |
En attendant, l'UNOPS a intégralement déprécié cet élément dans ses états financiers. | UN | وفي الأثناء، فإن المكتب قد ألغى هذا العنصر تماما في بياناته المالية. |
L'UNOPS communiquera désormais le nouveau seuil minimum de la réserve opérationnelle dans ses états financiers. | UN | وإذ يمضي المكتب قدما، سيبلّغ عن الحد الأدنى الجديد من احتياجاته التشغيلية في بياناته المالية. |
10. Le FNUAP a inclus dans ses états financiers des renseignements détaillés sur les dépenses engagées pour son compte par des agents d'exécution - organismes des Nations Unies, gouvernements et ONG. | UN | ١٠ - أدرج صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في بياناته المالية تفاصيل النفقات التي تتحملها الوكالات المنفذة نيابة عنه، والتي تشمل وكالات اﻷمم المتحدة والحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Il divulgue dans ses états financiers les opérations des fonds d'affectation spéciale qu'il gère directement afin d'appuyer les activités des parties aux accords et conventions, en vue de l'application de ces derniers. | UN | ويدير برنامج البيئة 14 من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ويفصح في بياناته المالية عن معاملات الصناديق الاستئمانية التي يديرها بشكل مباشر دعما للأنشطة المتصلة بالاتفاقات والاتفاقيات، وذلك لتنفيذ بروتوكولاتها وبرامجها المتفق عليها. |
Ces prestations n'étant financées qu'au moment où elles sont versées, et non pas au moment où naît l'engagement, le Centre doit inscrire des réserves d'un montant négatif dans ses états financiers. | UN | ولا تموَّل هذه الالتزامات إلا أولاً بأول وليس حال استحقاقها، مما يؤدي إلى إفادة المركز عن احتياطيات سلبية في بياناته المالية. |
Lors des exercices antérieurs, conformément aux anciennes normes comptables du système des Nations Unies, l'UNOPS avait aussi inclus dans ses états financiers les recettes prévues au titre des engagements signés, tels que les bons de commande. | UN | أما في السنوات السابقة، ووفقا للمعايير المحاسبية القديمة لمنظومة الأمم المتحدة، فقد كان المكتب يدرج أيضا الإيرادات الناجمة عن تعهدات موقعة، مثل أوامر الشراء، في بياناته المالية. |
Les informations sur la situation de la réserve seront communiquées dans les états financiers annuels vérifiés. | UN | وسيقدم صندوق السكان تقريراً عن حالة الاحتياطي في بياناته المالية السنوية المراجَعة. |
Au paragraphe 290 du rapport, le Comité a recommandé au FNUAP, qui a accepté, de porter à l'actif de ses états financiers la valeur des stocks du Programme mondial pour l'achat de contraceptifs. | UN | 618 - في الفقرة 290، وافق الصندوق على توصية المجلس له بأن يقوم برسملة قيمة مخزونات البرنامج العالمي للسلع الأساسية اللازمة لوسائل منع الحمل في بياناته المالية. |
Le Comité a relevé que ces engagements revêtaient une certaine importance pour les activités du FENU et que le Fonds devait donc s'y intéresser lors de l'établissement des états financiers. | UN | وعلاوة على ذلك، لم يتناول الصندوق مسألة تمويل الالتزامات، ويلاحظ المجلس أن هذه الالتزامات مهمة لأنشطة الصندوق وتتطلب من ثم اهتماما لدى نظر الصندوق في بياناته المالية. |
Tant que ces bordereaux et les pièces justificatives qui les accompagnent n'ont pas été reçus, l'Institut ne peut pas inscrire les dépenses sur ses états financiers. | UN | وإلى أن ترد هذه القسائم والوثائق الداعمة، لا يستطيع المعهد إدراج النفقات في بياناته المالية. |
Le Fonds a indiqué la valeur des stocks dans une note relative à ses états financiers de 2008. | UN | وقد كشف الصندوق عن قيمة المخزونات هذه في حاشية وردت في بياناته المالية لعام 2008. |