ويكيبيديا

    "في بيانهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans leur déclaration
        
    Les deux présidents ont par ailleurs souligné dans leur déclaration que le projet d'établir un système national de défense antimissile, pourtant interdit par le Traité ABM, suscitait de vives inquiétudes. UN كما شدد الزعيمان في بيانهما المشترك على أن برنامج إنشاء نظام دفاع وطني مضاد للقذائف، وهو نظام محظور بموجب معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، هو أمر يثير قلقاً بالغاً.
    dans leur déclaration commune, en juin dernier, le Pakistan et l'Inde ont estimé que leurs capacités nucléaires sont essentielles pour la stabilité régionale. UN ولقد أعلنت باكستان والهند، في بيانهما المشترك في حزيران/يونيه، أن قدراتهما النووية ضرورية للاستقرار الإقليمي.
    Mon pays privilégie la voie de la négociation et estime que la question peut être résolue par ce moyen, sans condition préalable, comme l'ont souligné dans leur déclaration spéciale les chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés à La Havane. UN وبلدي ملتزم بالتوصل إلى حل تفاوضي، ويرى أن القضية يمكن أن تحل عن طريق المفاوضات دون أي شروط مسبقة، كما شدد على ذلك رئيسا دولة وحكومة فييت نام في بيانهما الخاص في هافانا.
    dans leur déclaration commune, les représentants de la FICSA et du CCASIP ont appuyé les vues du Réseau ressources humaines. UN 200 - أعرب ممثلا اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين ولجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة في بيانهما المشترك عن تأييدهما لموقف شبكة الموارد البشرية.
    Ils ont exprimé l'espoir que les rapports précités n'auraient pas d'incidences sur les négociations tenues sous l'égide du Groupe de Minsk en vue d'un règlement pacifique du conflit du Haut-Karabakh par des moyens politiques, en faveur duquel les présidents se sont engagés dans leur déclaration de Moscou du 2 novembre 2008. UN وأعربوا عن أملهم في ألا يكون للتقريرين المذكورين أعلاه أي وقع على المفاوضات الجارية في إطار مجموعة منسك سعيا إلى تحقيق تسوية سلمية وسياسية للنزاع، وهو ما التزم به الرئيسان في بيانهما الصادر في موسكو في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Les présidents réaffirment les principes énoncés dans leur déclaration commune du 10 mai 1995, qui serviront de base pour parvenir à un accord sur la démarcation entre les systèmes ABM et les systèmes de défense antimissile de théâtre, notamment : UN ويؤكد الرئيسان من جديد المبادئ المنصوص عليها في بيانهما المشترك المؤرخ ٠١ أيار/مايو ٥٩٩١، التي ستتخذ أساساً للتوصل إلى اتفاق بشأن التمييز بين منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية، بما في ذلك ما يلي:
    Les Présidents réaffirment les principes énoncés dans leur déclaration commune du 10 mai 1995, qui serviront de base pour parvenir à un accord sur la démarcation entre les systèmes ABM et les systèmes de défense antimissile de théâtre, notamment : UN ويؤكد الرئيسان من جديد المبادئ المنصوص عليها في بيانهما المشترك المؤرخ ١٠ أيار/مايو ١٩٩٥، التي ستتخذ أساسا للتوصل إلى اتفاق بشأن التمييز بين منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ومنظومات الدفاع ضد القذائف التعبوية، بما في ذلك ما يلي:
    - Les deux États poursuivent leurs discussions sur un traité START III et le Traité sur la limitation des systèmes de missiles antibalistiques jusqu'à ce qu'ils parviennent à un accord, comme ils s'y sont engagés dans leur déclaration commune du 20 juin 1999. UN - ينبغي لكلا الدولتين أن تواصلا محادثاتهما بشأن المرحلة الثالثة من المعاهدة المتعلقة بتخفيض الأسلحة الهجومية والحد منها وبشأن معاهدة الحد من القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى أن تكلل هذه المحادثات بالنجاح، حسبما ورد في بيانهما المشترك الصادر في 20 حزيران/يونيه 1999.
    Nous prenons également note avec intérêt des observations faites par les États—Unis et la Fédération de Russie dans leur déclaration conjointe du 20 juin 1999 ainsi que de celles du Vice—Président Gore et du Premier Ministre Stepachine concernant la reprise des pourparlers au sujet du Traité ABM. UN ونلاحظ كذلك وبكل الاهتمام تعليقات الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي في بيانهما المشترك الصادر في 20 حزيران/يونيه، ومتابعة نائب الرئيس غور ورئيس الوزراء ستياشين، بشأن الشروع في مناقشات أخرى بشأن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Elle réaffirme que la normalisation de la situation ne peut intervenir que dans le respect, avec l'appui de toutes les composantes de la nation, de la Convention de gouvernement du 10 septembre 1994, qui établit les conditions d'un partage du pouvoir, comme l'ont rappelé le Président de la République et le Premier Ministre dans leur déclaration commune du 30 mars 1995. UN وهو يؤكد من جديد أنه لا يمكن اعادة الحالة الى طبيعتها إلا من خلال احترام ودعم جميع قطاعات السكان، لاتفاقية الحكومة المؤرخة ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، التي تحدد شروط تقاسم السلطة، على نحو ما أشار اليه رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء في بيانهما المشترك المؤرخ ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥.
    dans leur déclaration, les deux dirigeants ont indiqué que le Traité ABM restait la pierre angulaire de la stabilité stratégique mondiale et de la sécurité internationale et demeurait la pièce maîtresse de tout l'ensemble des accords internationaux de premier plan visant à réduire et à limiter les armements stratégiques offensifs ainsi qu'à prévenir la prolifération des armes de destruction massive. UN ولقد لاحظ الزعيمان في بيانهما المشترك أن معاهدة الحد من شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لا تزال تمثل حجر الزاوية في تحقيق الاستقرار الاستراتيجي العالمي والأمن الدولي، وتشكل الأساس لإطار اتفاقات دولية رئيسية الغرض منها التقليل والحد من الأسلحة الاستراتيجية الهجومية ومنع انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    dans leur déclaration conjointe du 1er février, publiée lors de ma visite (voir annexe I), les dirigeants ont déclaré qu'il était de l'intérêt de tous de parvenir à un règlement qui instaurerait enfin la paix, la stabilité, la prospérité dans leur maison commune, Chypre. UN وقال الزعيمان في بيانهما المشترك الذي أصدراه في 1 شباط/فبراير أثناء زيارتي (انظر المرفق الأول)، إن التوصل إلى تسوية " أمر في مصلحة الجميع، وإنها ستحقق في نهاية المطاف السلام والاستقرار والازدهار لوطننا المشترك، قبرص " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد