ويكيبيديا

    "في بيان الرئيس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la déclaration du Président
        
    • dans la déclaration de son Président
        
    • le Président dans sa déclaration
        
    • dans la déclaration présidentielle
        
    Invite les Parties à prendre en considération, chaque fois que cela est possible, la voie à suivre proposée figurant dans la déclaration du Président. UN يدعو الأطراف إلى أن تأخذ في الاعتبار، حيثما أمكن ذلك، الطريق المقترح المضي به قُدُماً، الوارد في بيان الرئيس.
    D'ici là, toutes les autres dispositions prises dans la déclaration du Président seront maintenues. UN وفي الوقت نفسه، سيستمر العمل بجميع الترتيبات الأخرى الواردة في بيان الرئيس.
    Naturellement, dans la déclaration du Président, j'avais souhaité l'établissement rapide des trois comités spéciaux qui avaient déjà fonctionné en 1994. UN وقد أعربت بالطبع في بيان الرئيس عن اﻷمل في اﻹسراع بإنشاء اللجان المخصصة الثلاث التي كانت عاملة بالفعل في عام ٤٩٩١.
    25. dans la déclaration du Président PRST/10/1, le Conseil a noté que la suggestion susmentionnée du Comité avait été examinée dans le contexte de la résolution 8/13. UN 25- وأشار المجلس، في بيان الرئيس 10/1، إلى أن المقترح المذكور أعلاه والمقدم من اللجنة قد تم تناوله في سياق القرار 8/13.
    Elle s'était fondée sur cet examen pour formuler ses conclusions, qui figuraient dans la déclaration de son Président. UN وبعد أخذ ذلك في الاعتبار توصلت اللجنة إلى استنتاجاتها المعبر عنها في بيان الرئيس.
    J'avais espéré que nous serions en mesure de progresser sur les questions en suspens présentées dans la déclaration du Président sur l'ordre du jour et l'organisation de la session de 1995. UN الرئيس: نعم، سنعالجها مع اﻷمانة، وكنت آمل في إحراز تقدم بشأن المسائل المعلقة الواردة في بيان الرئيس عن جدول اﻷعمال وتنظيم دورة عام ٥٩٩١.
    1. Le présent rapport est présenté comme suite à la demande formulée par le Conseil de sécurité dans la déclaration du Président en date du 28 mai 1993 (S/25859). UN ١ - يُقدم هذا التقرير تلبية لطلب مجلس اﻷمن، الوارد في بيان الرئيس المؤرخ ٢٨ أيار/مايو ١٩٩٣ )S/25859(.
    Je note avec satisfaction que dans la déclaration du Président adoptée le 18 juin 2008 (PRST/8/2), le Conseil a pris acte du rôle du Comité. UN ويسرني أن ألاحظ أنّ المجلس أقر بدور اللجنة في بيان الرئيس المعتمد في 18 حزيران/يونيه 2008 (PRST/8/2).
    16. dans la déclaration du Président PRST/10/1, le Conseil a noté que la suggestion du Comité consultatif concernant la prise en compte des questions relatives aux femmes pourrait être examinée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. UN 16- وأشار المجلس، في بيان الرئيس 10/1، إلى أن مقترحات اللجنة الاستشارية بخصوص إدماج المنظور الجنساني يمكن تناولها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة.
    17. dans la déclaration du Président PRST/10/1, le Conseil a noté que la suggestion du Comité consultatif concernant la prise en compte des questions relatives aux femmes pourrait être examinée dans le contexte des travaux du Conseil à ses prochaines sessions. UN 17- وأشار المجلس، في بيان الرئيس PRST/10/1، إلى أن مقترحات اللجنة الاستشارية بخصوص تعميم مراعاة المنظور الجنساني يمكن تناولها في سياق عمل المجلس في دوراته المقبلة.
    59. dans la déclaration du Président 19/2, le Conseil a approuvé la demande des autorités haïtiennes visant à proroger d'une année la mission de l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti. UN 59- وافق المجلس، في بيان الرئيس 19/2، على طلب السلطات الهايتية تمديد بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي لمدة سنة واحدة.
    65. dans la déclaration du Président 15/1, le Conseil des droits de l'homme s'est félicité de la demande des autorités haïtiennes visant à proroger la mission de l'expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti jusqu'en septembre 2011. UN 65- في بيان الرئيس 15/1، وافق مجلس حقوق الإنسان على طلب السلطات الهايتية تمديد بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي إلى غاية أيلول/سبتمبر 2011.
    Il a été convenu que l'issue de cet examen serait consignée dans la déclaration du Président ainsi que dans la lettre qu'il adresserait au Président de la dix-septième Réunion des États parties, qui aurait lieu le 14 juin et du 18 au 22 juin 2007. UN 56 - وتم الاتفاق على إيراد نتائج المناقشة في بيان الرئيس وفي رسالته الموجهة إلى رئيس الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف المقرر عقده في 14 حزيران/يونيه ثم في الفترة من 18-22 حزيران/يونيه 2007.
    95. dans la déclaration du Président 19/2, le Conseil a approuvé la demande des autorités haïtiennes tendant à la prorogation pour une année de la mission de l'Expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti. UN 95- وافق المجلس، في بيان الرئيس 19/2، على طلب سلطات هايتي تمديد بعثة الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي لمدة سنة واحدة.
    dans la déclaration du Président 22/2, le Conseil a approuvé la demande des autorités haïtiennes tendant à la prorogation pour une année du mandat d'un expert indépendant sur la situation des droits de l'homme en Haïti, et a invité le titulaire du mandat à se rendre en mission dans le pays et à lui faire rapport à sa vingt-cinquième session. UN 106- وافق المجلس، في بيان الرئيس 22/2، على طلب سلطات هايتي تمديد ولاية الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي سنة واحدة، ودعا المكلفَ بالولاية إلى القيام ببعثة إلى هايتي وتقديم تقرير إلى المجلس في دورته الخامسة والعشرين.
    146. dans la déclaration du Président sur la situation des droits de l'homme en Haïti, adoptée par consensus le 28 septembre 2007, le Conseil a invité l'expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti à poursuivre sa mission et à en rendre compte au Conseil à sa huitième session. UN 146- في بيان الرئيس عن حالة حقوق الإنسان في هايتي، كما اتُفق عليه بتوافق الآراء في 28 أيلول/سبتمبر 2007، شجع المجلس الخبير المستقل، الذي عينه الأمين العام للنظر في حالة حقوق الإنسان في هايتي، على مواصلة مهمته وتقديم تقرير عنها إلى المجلس في دورته الثامنة.
    150. dans la déclaration du Président sur la situation des droits de l'homme en Haïti, adoptée par consensus le 28 septembre 2007, le Conseil a invité l'expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'examiner la situation des droits de l'homme en Haïti à poursuivre sa mission et à en rendre compte au Conseil à sa huitième session. UN 150- في بيان الرئيس عن حالة حقوق الإنسان في هايتي بصيغته التي أُقرت بتوافق الآراء في 28 أيلول/سبتمبر 2007، شجع المجلس الخبير المستقل الذي عينه الأمين العام للنظر في حالة حقوق الإنسان في هايتي على مواصلة مهمته وتقديم تقرير عنها إلى المجلس في دورته الثامنة.
    80. dans la déclaration du Président sur la situation des droits de l'homme en Haïti, adoptée par consensus le 28 septembre 2007, le Conseil a invité l'expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'examiner les situations des droits de l'homme en Haïti à poursuivre sa mission et à en rendre compte au Conseil à sa huitième session. UN 80- في بيان الرئيس عن حالة حقوق الإنسان في هايتي، كما اتُفق عليه بتوافق الآراء في 28 أيلول/سبتمبر 2007، شجع المجلس الخبير المستقل، الذي عينه الأمين العام للنظر في حالة حقوق الإنسان في هايتي، على مواصلة بعثته وتقديم تقرير عنها إلى المجلس في دورته الثامنة.
    Dans chaque cas, la Commission a étudié les modalités d'examen de la demande et a pris les décisions voulues, qui figurent dans la déclaration de son Président (CLCS/64). UN وفي كل حالة، تناولت اللجنة طرائق النظر في الطلب، واتخذت القرارات المناسبة التي ترد في بيان الرئيس (CLCS/64).
    3. Le présent rapport fait suite à la demande formulée par le Président dans sa déclaration et contient des informations sur l'évolution de la situation depuis que la HautCommissaire a fait rapport à l'Assemblée générale à sa cinquantesixième session. UN 3- ويقدّم هذا التقرير عملاً بالطلب الوارد في بيان الرئيس ويتضمن معلومات عن التطورات التي حصلت منذ تقديم تقرير المفوضة السامية إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Nul n'ignore que le début de la session annuelle de la Conférence est toujours très difficile, mais connaissant vos qualités personnelles, je ne doute pas qu'outre la création rapide d'un comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, toutes les autres questions évoquées dans la déclaration présidentielle du 31 janvier ne soient promptement résolues. UN ومن المسلم به كثيرا أن المرحلة اﻷولى من دورة المؤتمر السنوية تكون دائما بالغة الصعوبة. ومع ذلك، بما انني أعرف صفاتك الشخصية، فانني واثق تماما بأنه سيمكن قريبا، الى جانب سرعة انشاء اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، حل جميع المسائل المتبقية المدرجة في بيان الرئيس الصادر في ١٣ كانون الثاني/يناير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد