ويكيبيديا

    "في بيان المطالبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'exposé de la réclamation
        
    • dans l'exposé de sa réclamation
        
    • dans la demande
        
    • dans la réclamation
        
    • dans son Exposé
        
    Devaient figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : UN وأوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها:
    Devaient ainsi figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Devaient ainsi figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد أُوعز إلى أصحاب المطالبات أن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    dans l'exposé de sa réclamation, Chiyoda déclare qu'elle a effectivement fourni cette garantie. UN وتعلن شيودا في بيان المطالبة أنها قدمت ضمان الأداء إلى الشركة العامة طبقاً للعقد.
    500. dans l'exposé de sa réclamation, le requérant demandait à être indemnisé d'un montant total de SAR 40 009 168. UN 500- وقد التمس صاحب المطالبة تعويضا بمبلغ مجموعه 268 009 40 ريالاً سعودياً في بيان المطالبة.
    210. Conformément à la méthode énoncée aux paragraphes 54 à 56 au sujet de la modification des réclamations après dépôt, le Comité ne tient pas compte des nouveaux éléments de perte présentés dans la demande d'indemnisation révisée, ni du nouvel élément de perte présenté dans la réponse au titre de l'article 34. UN 210- وبتطبيق النهج المتبع فيما يتعلق بتعديل المطالبات بعد تقديمها، على النحو المنصوص عليه في الفقرات من 54 إلى 56، لا يأخذ الفريق في الاعتبار عناصر الخسارة الجديدة المقدمة في بيان المطالبة المنقح، كما لا يأخذ في الاعتبار عنصر الخسارة الجديد المقدم في الرد على المادة 34.
    213. Le Comité a examiné une liste des véhicules détenus par le Ministère, au 4 janvier 1990. Il a constaté qu'un certain nombre de véhicules figurant dans la réclamation n'apparaissaient pas sur cette liste et que certains véhicules n'étaient pas correctement classés. UN 213- ودرَس الفريق قائمة المركبات المملوكة للوزارة حتى 4 كانون الثاني/يناير 1990، فوجد أن عددا من المركبات الواردة في بيان المطالبة ليس مذكوراً في تلك القائمة وأن بعض المركبات صُنِّفت تصنيفا خاطئا.
    Devaient figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : UN وباﻹضافة إلى ذلك، أوعز ﻷصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالي ذكرها:
    Devaient figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : UN وبالإضافة إلى ذلك، أوعز إلى أصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة التفاصيل التالية:
    Devaient figurer dans l'exposé de la réclamation les détails suivants : UN وبالإضافة إلى ذلك، أوعز لأصحاب المطالبات بأن يدرجوا في بيان المطالبة المعلومات التالية:
    Le Comité note toutefois qu'il doit s'agir là d'une erreur de calcul, puisque les éléments de perte mentionnés dans l'exposé de la réclamation correspondent à un total de SAR 473 750. UN غير أن الفريق يلاحظ أن هذا المبلغ ينطوي فيما يبدو على خطأ حسابي نظراً إلى أن عناصر الخسارة التي أكد تكبدها في بيان المطالبة تبلغ ما مجموعه 750 473 ريالاً سعودياً.
    dans l'exposé de la réclamation, le requérant soutient que : UN وتدعي الجهة المطالِبة في بيان المطالبة بما يلي:
    Montant réclamé initialement dans l'exposé de la réclamation UN المبلغ الأصلي المطالب به في بيان المطالبة
    dans l'exposé de la réclamation, Polservice affirme qu'à la suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle a dû évacuer son personnel. UN وتؤكد الشركة في بيان المطالبة أنها اضطرت إلى إجلاء موظفيها من العراق بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Toutefois, dans l'exposé de la réclamation, Hasan a déclaré que les machines et matériels avaient été laissés en Iraq pour être utilisés si de nouveaux travaux devaient être entrepris. UN إلا أن شركة حسن أفادت في بيان المطالبة أن الآلات والمعدات تُركت في العراق لاستخدامها في حال الاضطلاع بأعمال جديدة.
    dans l'exposé de la réclamation, la société Kiska a déclaré qu'elle était le soustraitant désigné du Ministère iraquien de l'irrigation et de l'agriculture. UN وأفادت شركة كيسكا في بيان المطالبة أنها كانت المتعاقد من الباطن المعين لوزارة الري والزراعة العراقية.
    Le Comité note que, dans quelques cas, le montant total déclaré par le requérant dans le formulaire de réclamation ne correspond pas à la somme des divers éléments de perte qu'il a déclarés dans l'exposé de sa réclamation. UN ويشير الفريق إلى وجود اختلافات، في بعض الحالات، بين المبلغ الإجمالي الذي أورده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة ومجموع فرادى بنود الخسائر التي ذكرها صاحب المطالبة في بيان المطالبة.
    Le Comité note que, dans un petit nombre de cas, le montant total déclaré par le requérant dans le formulaire de réclamation ne correspond pas à la somme des divers éléments de perte qu'il a déclarés dans l'exposé de sa réclamation. UN ويشير الفريق إلى وجود اختلافات، في بعض الحالات، بين المبلغ الإجمالي الذي أورده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة ومجموع فرادى بنود الخسائر التي ذكرها صاحب المطالبة في بيان المطالبة.
    Le Comité note que, dans un petit nombre de cas, le montant total déclaré par le requérant dans le formulaire de réclamation ne correspond pas à la somme des divers éléments de perte qu'il a déclarés dans l'exposé de sa réclamation. UN ويلاحظ الفريق وجود اختلافات، في حالات قليلة، بين المبلغ الإجمالي الذي يؤكده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة، وحصيلة فرادى بنود الخسارة التي أوردها صاحب المطالبة في بيان المطالبة.
    Le Comité note que, dans un petit nombre de cas, le montant total déclaré par le requérant dans le formulaire de réclamation ne correspond pas à la somme des divers éléments de perte qu'il a déclarés dans l'exposé de sa réclamation. UN ويشير الفريق إلى وجود اختلافات، في بعض الحالات، بين المبلغ الإجمالي الذي أورده صاحب المطالبة في استمارة المطالبة ومجموع فرادى بنود الخسائر التي ذكرها صاحب المطالبة في بيان المطالبة.
    dans l'exposé de sa réclamation, il a déclaré de nouveau qu'il avait repris ses activités commerciales le 1er juin 1991 et qu'il employait alors 20 personnes. UN وكرر المطالب في بيان المطالبة بأنه استأنف أعماله التجارية في 1 حزيران/يونيه 1991 فوظف 20 شخصاً.
    211. China Civil réclame une indemnité d'un montant de US$ 110 821 (porté à US$ 516 179 dans la demande révisée) au titre du manque à gagner concernant cinq contrats de fourniture de main—d'oeuvre. UN 211- تلتمـس المؤسسـة تعويضـاً بمبلغ قدره 821 110 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (زيد إلى 179 516 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة في بيان المطالبة المنقح) عن الكسب الفائت في خمسة عقود مبرمة لتوفير العمالة.
    Pour ce qui est des frais d'emprunt, la date choisie dans la réclamation initiale était le milieu de la période située entre la date du dernier prélèvement sur les emprunts et le 1er mai 1994. UN أما بالنسبة لمطالبة تكاليف الاقتراض، فالتاريخ الذي اُختير في بيان المطالبة الأصلي هو منتصف الفترة بين تاريخ آخر سحب من القروض و1 أيار/مايو 1994.
    dans son Exposé de réclamation, National a déclaré ceci : " Il semble qu'aussitôt que serait levée la mesure frappant de gel les avoirs iraquiens, les garanties bancaires fournies par [National] seraient encaissées " . UN غير أن الشركة ذكرت في بيان المطالبة أنه " يبدو أنه بمجرد الإفراج عن الأموال العراقية المجمدة، ستدفع نقداً الكفالتان المصرفيتان المقدمتان من ناشيونال " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد