La Mission de vérification au Kosovo a commencé à suivre les procès d'Albanais accusés de terrorisme et de délits connexes à Pec, Pristina, Prizren, Mitrovica et Gnjilane. | UN | وبدأت البعثة في رصد محاكمة اﻷلبان المتهمين باﻹرهاب والتهم ذات الصلة في بيتش وبريستينا وبريزرين وميتروفيتشا وغانليانه. |
Une école technique pilote a été ouverte à Pec et des centres pilotes de formation professionnelle s'ouvriront sous peu. | UN | وافتتحت مدرسة تقنية نموذجية في بيتش كما ستفتح مراكز نموذجية للتدريب المهني عما قريب. |
Des manifestations ont également eu lieu à Pec et à Prizren pour protester contre de récentes violences. | UN | ونظمت مظاهرات أخرى في بيتش وبريزرين للاحتجاج على العنف الذي وقع مؤخرا. |
Des Serbes du Kosovo déplacés qui regardaient un site de retour potentiel ont été ainsi attaqués à coups de pierre, des retraités serbes ont été agressés à Pec et deux églises orthodoxes ont été endommagées par des explosions. | UN | وتراوح هذا العنف بين الرجم بالحجارة المرتكب في حق مشردي صرب كوسوفو الداخليين الذين كانوا يبحثون عن مكان محتمل للعودة، والهجوم على متقاعدي صرب كوسوفو في بيتش وتفجير كنيستين أرثوذكسيتين. |
— Tentative d'incendie de l'évêché de Pec et de l'église du Saint-Sauveur à Pristina; | UN | - محاولة إحراق عمد لمقر إقامة اﻷسقف في بيتش ولمعبد الخلاص المقدس في بريشتينا. |
Le 29 mai 2008, à Pec (Groupement de forces multinationales dans la zone ouest), une voiture appartenant à un Kosovar a explosé près de la municipalité de Pec, après qu'une grenade à main eut été lancée sur le véhicule. | UN | 14 - وفي 29 أيار/مايو 2008، في بيتش (بمنطقة قوة العمل المتمركزة غربا)، انفجرت سيارة لأحد ألبان كوسوفو بالقرب من بلدية بيتش بعد إلقاء قنبلة يدوية عليها. |
Presque au même moment, des individus non identifiés ont ouvert le feu sur une patrouille de police serbe à Pec et blessé deux policiers. | UN | وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين. |
Presque au même moment, des individus non identifiés ont ouvert le feu sur une patrouille de police serbe à Pec et blessé deux policiers. | UN | وفي الوقت نفسه تقريباً قام أشخاص غير معروفين بإطلاق النار على دورية شرطة صربية في بيتش فأصابوا شرطيين. |
En outre, 12 agents de sécurité seront retirés du poste de police Decani à Pec, et 18 autres d'installations ne relevant pas de la MINUK à Mitrovica, soit une réduction totale de 58 postes d'agent de sécurité local. | UN | وعلاوة على ذلك، سيُسحب 12 حارس أمن من مركز شرطة ديكاني في بيتش و 18 حارس أمن آخرين من المرافق غير التابعة للبعثة في ميتروفيتسا بحيث يبلغ مجموع عدد وظائف الأمن المحلية المخفضة 58 وظيفة. |
À Pristina et Malisevo, des drapeaux albanais ont été hissés sur le bâtiment municipal dans un geste de défi et d'intolérance et, à Pec, un drapeau albanais a été hissé en face du bâtiment municipal. | UN | ففي بريشتينا وماليسيفو، رُفعت الأعلام الألبانية على مبنى البلدية كعلامة على التحدي وعدم التسامح، بينما نُصب علم ألباني في بيتش في مواجهة مبنى البلدية. |
Le 20 mars, à Pec, un inconnu a lancé une grenade qui a explosé dans la cour de la maison d'une famille albanaise du Kosovo. | UN | 16 - وفي 20 آذار/مارس، ألقى مجهول قنبلة يدوية في بيتش انفجرت في فناء منزل تملكه أسرة من ألبان كوسوفو. |
Le 20 avril 2008, une grenade a explosé dans un kiosque albanais kosovar à Pec. | UN | 10 - وفي 20 نيسان/أبريل 2008، انفجرت قنبلة يدوية بالقرب من كشك تابع لأحد ألبان كوسوفو في بيتش. |
Une situation similaire prévaut à Pec, alors que 17 000 Serbes et près de 10 000 Turcs et Roms ont été expulsés de Prizren, 10 000 d'Urosevac, 10 000 de Suva Reka, 15 000 d'Istok, 17 000 de Klina, 1 500 de Decane, 2 000 de Stimlje et 1 800 de Srbica. | UN | ويسود وضع مماثل في بيتش حيث طرد ٠٠٠ ١٧ صربي ونحو ٠٠٠ ١٠ تركي وروماني من بريزرين، و ٠٠٠ ١٠ من أوروسيفاك، و ٠٠٠ ١٠ من سوفا ريكا، و ٠٠٠ ١٥ من إستوك، و ٠٠٠ ١٧ من كلينا، و ٥٠٠ ١ من ديكاني، و ٠٠٠ ٢ من ستيمليه و ٨٠٠ ١ صربي من سربيكا. |
24. Outre les distributions de vivres et d'autres articles humanitaires organisées six jours par semaine par le HCR à partir de Pristina, des distributions ont commencé à Pec. | UN | ٢٤ - وإضافة إلى تسليم المعونة الغذائية وغيرها من المساعدة اﻹنسانية ستة أيام في اﻷسبوع، بتنسيق من المفوضية في بريستينا، بدأ توزيع المعونة في بيتش. |
Selon les renseignements fournis, suite à ces changements un certain nombre d'écoles primaires et secondaires ont été fermées durant l'année scolaire 1990/91, par exemple à Pec, Podujevo, Oblic, Kosovo Polje et Kijevo; en outre le Conseil provincial de l'éducation de Kosovo a été dissous. | UN | وفي سياق هذا التغيير قيل إن عدداً من المدارس أغلق في العام الدراسي ٠٩٩١/١٩٩١ وذلك مثلاً في بيتش وبودييفو وأوبليتش وكوسوفو بولييه وكييفو. وتم أيضاً حل مجلس التعليم في مقاطعة كوسوفو. |
Selon les renseignements fournis, suite à ces changements un certain nombre d’écoles primaires et secondaires ont été fermées durant l’année scolaire 1990/91, par exemple à Pec, Podujevo, Oblic, Kosovo Polje et Kijevo; en outre le Conseil provincial de l’éducation de Kosovo a été dissous. | UN | وفي سياق هذا التغيير قيل إن عدداً من المدارس أغلق في العام الدراسي ٠٩٩١/١٩٩١ وذلك مثلاً في بيتش وبودييفو وأوبليتش وكوسوفو بولييه وكييفو. وتم أيضاً حل مجلس التعليم في مقاطعة كوسوفو. |
Les moyens nationaux de coopération civile et militaire s'efforcent de rétablir dans chaque secteur les services d'urgence (lutte contre l'incendie, hôpital à Pec et Prizren). | UN | وتبذل الطاقات الوطنية للتعاون المدني والعسكري جهودا في كل قطاع لاستعادة خدمات الطوارئ )فرق اﻹطفاء والمستشفيات في بيتش وبريزرين(. |
Le 7 juin, des membres albanais du Conseil administratif intérimaire ont rendu visite aux communautés rom et ashkalija à Prizren et Urosevac et, le 28 août, accompagnés de mon Représentant spécial, ils ont rendu visite à la communauté rom de Pec. | UN | وفي 7 حزيران/يونيه، قام أعضاء بالمجلس الإداري المؤقت من ألبان كوسوفو بزيارة طائفتي الروما والأشكالية في بريزرن ويوروسيفاتش في 28 آب/أغسطس، واضطلع بزيارة مماثلة لطائفة الروما في بيتش. وقد ترأس ممثلي الخاص الزيارة التي تمت في 28 آب/أغسطس. |
La Section de l'administration pénitentiaire devrait prendre en charge le centre de détention de Pec (qui relève actuellement de la KFOR) au mois de septembre 2000, celui de Gnjilane au mois de décembre 2000 et ceux de Pristina et de Mitrovica qui relèvent actuellement de la police de la MINUK en 2001. | UN | ومن المقرر أن قسم الإدارة الجنائية سيتولى المسؤولية عن مركز الاعتقال في بيتش (الذي يخضع لإشراف قوة كوسوفو) في أيلول/ سبتمبر 2000، وغنيلانه في كانون الأول/ديسمبر 2000، وبريشتينا وميتروفيتسا (اللذين يخضعان لإشراف الشرطة التابعة للبعثة) في عام 2001. |