ويكيبيديا

    "في بيشكيك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Bichkek
        
    • à Bishkek
        
    • de Bichkek
        
    • de Bishkek
        
    Le centre antiterroriste des Cinq de Shanghai, dont le siège se trouve à Bichkek, est en cours de création. UN ويجري في الوقت الحاضر إنشاء مركز مكافحة الإرهاب التابع لدول شنغهاي الخمس، ومقره في بيشكيك.
    Des échanges réguliers d'informations avec la communauté internationale sont assurés grâce à des réunions de coordination hebdomadaires organisées par le centre de l'OSCE à Bichkek. UN ويُكفل تبادل المعلومات مع المجتمع الدولي على نحو منتظم من خلال اجتماعات تنسيقية أسبوعية ينظمها مركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في بيشكيك.
    Il s'est alors pourvu devant le tribunal du district de Pervomai, à Bichkek. UN ثم استأنف الحكم لدى محكمة بيرفومايسك الابتدائية في بيشكيك.
    à Bishkek, le Ministère de la défense avait traité avec un représentant de Pecos, Alexander Islamov. UN وكانت وزارة الدفاع في بيشكيك تتعامل مع ممثل لشركة بيكوس، هو ألكسندر إسلاموف.
    C'est à Bishkek que les obèses sont les plus nombreux, et dans l'oblast de Naryn qu'ils sont le moins nombreux. UN أما أعلى نسبة من الذين يعانون من السمنة فتوجد في بيشكيك وأدنى نسبة في أوبلاست نارين.
    Je serais heureux que l'ONU appuie cette initiative importante lancée par les participants à la Conférence internationale de Bichkek. UN وأكون ممتنا لو أيدت اﻷمم المتحدة هذه المبادرة الهامة للمؤتمر الدولي المعقود في بيشكيك.
    La Norvège a appuyé un projet de coopération bilatérale entre NORSAR et l'Institut de séismologie à Bichkek. UN قدمت النرويج الدعم لمشروع تعاوني ثنائي بين مركز البيانات الوطني النرويجي ومعهد علم الزلازل في بيشكيك.
    Ce constat s'applique plus particulièrement à Bichkek et à la province de Chou, où le taux de natalité est revenu respectivement à 14,5 et 16,2 pour 1 000. UN ويتجلى ذلك على وجه الخصوص في بيشكيك وأوبلاست تشو، حيث انخفض معدل المواليد إلى 14.5 و16.2 على التوالي.
    Le 14 janvier 2002, une division de ce centre s'est ouverte à Bichkek. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2002، افتتحت شعبة فرعية هيكلية للمركز في بيشكيك.
    Ces réunions se situent dans le prolongement du processus de consultation des puissances nucléaires qui a été lancé en 1998 à la réunion d'experts tenue à Bichkek et qui se poursuit. UN وشكل هذان الاجتماعان متابعة لعملية التشاور مع الدول النووية التي بدأت في عام 1998 في اجتماع الخبراء الذي عقد في بيشكيك.
    Dans le cadre de l'Organisation de coopération de Shanghai (OCS), on est sur le point de régler la question de la création d'une structure régionale antiterroriste de cette organisation qui aura son siège à Bichkek. UN وفي إطار اتفاق شنغهاي للتعاون، وصلت مسألة تأسيس هيكل لمناهضة الإرهاب في مقر المنظمة في بيشكيك إلى مراحلها النهائية.
    à Bichkek, sept équipes ont été chargées de suivre le déroulement des élections. UN وقد أشرف على الانتخابات في بيشكيك سبعة أفرقة.
    Par l'intermédiaire des budgets locaux, l'État cofinance le centre de crise Sezim à Bichkek. UN ومن خلال الميزانيات المحلية، تشارك الدولة في تمويل مركز سيزيم للتصدي للأزمات في بيشكيك.
    Les organisateurs estiment que les informations échangées au cours de ces réunions pourraient servir de base à une conférence internationale sur les montagnes et le développement qui se tiendrait à Bichkek à l’occasion de l’Année internationale de la montagne. UN ويتوقع القائمون على رعاية حلقة العمل أن تساهم المدخلات من تلك الاجتماعات في المؤتمر الدولي المعني بالجبال والتنمية المقترح الذي سوف يعقد في بيشكيك في أثناء سنة دولية كهذه.
    Mémorandum de Bichkek, signé à Bichkek le 18 mai 1997 UN مذكرة بيشكيك المبرمة في بيشكيك بتاريخ ١٨ أيار/مايو ١٩٩٧
    Centre d'accueil de la Direction des affaires intérieures à Bichkek UN 1- مركز الاستقبال التابع لمديرية الشؤون الداخلية في بيشكيك
    Police du district Sverdlovskiy à Bichkek UN 3- مركز شرطة منطقة سفيردلوفسكايا في بيشكيك
    Une autre délégation a déclaré qu'elle cherchait à obtenir un centre de diffusion de l'information à Bratislava, tandis qu'un autre orateur a demandé qu'un centre régional soit établi à Bishkek pour l'Asie centrale. UN والتمس متكلم آخر إنشاء مركز متخصص في براتيسلافا، بينما دعا أحد المتكلمين إلى إنشاء مركز إقليمي ﻵسيا الوسطى في بيشكيك.
    Avec l'aide des participants, deux centres pour les femmes en détresse ont été ouverts à Bishkek pour fournir aux intéressés une assistance juridique, psychologique et médicale. UN وافتتح مركزان لمعالجة اﻷزمات النسائية بمساعدة الشركاء في بيشكيك لتقديم المساعدة القانونية والنفسية والطبية للنساء.
    Un atelier régional analogue portant sur la mise en œuvre des recommandations du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, s'est tenu à Bishkek. UN وعُقِدت في بيشكيك حلقة عمل دون إقليمية مماثلة حول تنفيذ توصيات لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    — 50 femmes étudient à l'École supérieure de police de Bichkek. UN وكانت ٠٥ امرأة تدرس في أكاديمية الشرطة في بيشكيك.
    Entre 1996 et 1998, le Groupe spécial d'intervention de la Direction des affaires intérieures de Bichkek a fiché 450 personnes impliquées dans ce type d'activités, dont 80 % étaient étrangères à la ville. UN وفي فترة اﻟ ١٢ شهرا الممتدة من ١٩٩٦ إلى ١٩٩٨، قام فريق العمليات الخاصة في بيشكيك التابع لوزارة الداخلية بمحاسبة ٤٥٠ فردا، كان ٨٠ في المائة منهم من غير المقيمين في مدينة بيشكيك.
    Il serait retourné vivre dans son appartement de Bishkek jusqu'au 7 mars 1997, date à laquelle il a été conduit dans une colonie pénitentiaire à Leïlek, dans la région d'Osh. UN وعاد على ما يُزعم ليسكن في شقته في بيشكيك حتى ٧ آذار/مارس ٧٩٩١، عندما نُقل إلى الحبس الجنائي في ليليك في منطقة أوش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد