ويكيبيديا

    "في تحقيق السلام والأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la paix et à la sécurité
        
    • importantes pour la paix et la sécurité
        
    • à la paix et la sécurité
        
    • à instaurer la paix et la sécurité
        
    • de la paix et de la sécurité
        
    Le Gouvernement de la République d'Ouganda a à cœur d'appliquer les résolutions du Conseil de sécurité et de contribuer ainsi à la paix et à la sécurité internationales. UN تلتزم حكومة جمهورية أوغندا بتنفيذ قرارات مجلس الأمن كجزء من مساهمتها في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Ce modèle peut être appliqué à l'échelle mondiale aux technologies nucléaires et apporter une contribution significative à la paix et à la sécurité pour tous. UN ويمكن تطبيق هذا النموذج عالميا على التكنولوجيا النووية وتقديم مساهمة هامة في تحقيق السلام والأمن للجميع.
    Au niveau régional, le Burkina Faso participe activement à la mise en place de mécanismes africains devant contribuer à la paix et à la sécurité. UN وعلى الصعيد الإقليمي، تشارك بوركينا فاسو على نحو نشط في إنشاء الآليات الأفريقية التي ستسهم في تحقيق السلام والأمن.
    Sachant combien les mesures de confiance sont importantes pour la paix et la sécurité régionales et internationales, UN وإذ تسلم بأهمية تدابير بناء الثقة في تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Contribution du Processus de Kimberley à la paix et la sécurité internationales UN مساهمة عملية كيمبرلي في تحقيق السلام والأمن الدوليين
    Le désarmement et la limitation des armements à l'échelle bilatérale apportent une contribution importante à la paix et à la sécurité internationales. UN ويشكل نزع السلاح والحد من الأسلحة على النطاق الثنائي إسهاما مهما أيضا في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Contributions à la paix et à la sécurité internationales UN المساهمات في تحقيق السلام والأمن الدوليين
    Déterminées à renforcer leur partenariat afin d'améliorer les conditions de vie du peuple afghan et de contribuer à la paix et à la sécurité aux échelons national, régional et mondial, UN إذ يعـقـدان العزم على تعزيز شراكتهما من أجل تحسين أحوال معيشة الشعب الأفغاني والمساهمة في تحقيق السلام والأمن على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي؛
    Contribution du Processus de Kimberley à la paix et à la sécurité internationales UN مساهمة عملية كيمبرلي في تحقيق السلام والأمن الدوليين
    Elle souligne également le besoin de sauvegarder l'intégrité de la Convention et de maximaliser sa contribution à la paix et à la sécurité internationales. UN كما شدد المؤتمر على ضرورة الحفاظ على سلامة الاتفاقية وزيادة مساهمتها إلى أقصى حد في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    À cet égard, nous restons convaincus de la nécessité d'une négociation multilatérale, universelle, globale et non discriminatoire de la question des missiles sous tous ses aspects, en tant que contribution à la paix et à la sécurité internationales. UN وفي هذا الصدد، نظل مقتنعين بضرورة اتباع نهج تفاوضي متعدد الأطراف وعالمي وشامل وغير تمييزي فيما يتعلق بمسألة القذائف من جميع جوانبها، مساهمة في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    La position modérée et pragmatique adoptée tant par la République populaire de Chine que par Taiwan sur la question du détroit de Taiwan contribue à la paix et à la sécurité internationales. UN ويساهم المسار المعتدل والعملي الذي اعتمدته كل من جمهورية الصين الشعبية وتايوان حول مضيق تايوان في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Convaincue qu'il faut adopter à l'égard des missiles une position globale, équilibrée et non discriminatoire afin de contribuer à la paix et à la sécurité internationales, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف، بطريقة متوازنة وغير تمييزية، بوصف ذلك إسهاما في تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Convaincue que les efforts des pays en faveur du désarmement régional eu égard aux particularités de chaque région et selon le principe d'une sécurité non diminuée au plus bas niveau d'armement, renforceraient la sécurité de tous les États et contribueraient ainsi à la paix et à la sécurité internationales en réduisant le risque de conflits régionaux, UN واقتناعا منها بأن الجهود التي تبذلها البلدان لتعزيز نزع السلاح الإقليمي، مع مراعاة الخصائص المحددة لكل منطقة، ووفقا لمبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى من التسلح، من شأنها أن تعزز أمن جميع الدول وتسهم بالتالي في تحقيق السلام والأمن الدوليين عن طريق تقليل خطر الصراعات الإقليمية،
    La Conférence d'examen a renforcé la Nouvelle-Zélande dans sa conviction que la Convention sur les armes chimiques constitue une contribution essentielle à la paix et à la sécurité internationales. UN ووطد المؤتمر الاستعراضي اقتناع نيوزيلندا بأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية تسهم إسهاما حيويا وأساسيا في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Convaincue qu'il faut adopter à l'égard des missiles une position globale, équilibrée et non discriminatoire afin de contribuer à la paix et à la sécurité internationales, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف بطريقة متوازنة وغير تمييزية، كإسهام في تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Sachant combien les mesures de confiance sont importantes pour la paix et la sécurité régionales et internationales, UN وإذ تسلم بأهمية تدابير بناء الثقة في تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Sachant combien les mesures de confiance sont importantes pour la paix et la sécurité régionales et internationales, UN وإذ تسلم بأهمية تدابير بناء الثقة في تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي،
    Contribution à la paix et la sécurité internationales UN المساهمة في تحقيق السلام والأمن الدوليين
    Il pourrait prendre en compte des critères relatifs à l'obligation des membres du Conseil de contribuer à la paix et la sécurité internationales. UN ويمكن لذلك الاستعراض أن يراعي المعايير ذات الصلة بالتزامات أعضاء المجلس بالإسهام في تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    Nous espérons que le projet de résolution renforcera les activités de l'ONU en Afghanistan et contribuera véritablement à instaurer la paix et la sécurité et à promouvoir le développement dans ce pays qui en a tant besoin. UN ونأمل أن يدعم مشروع القرار جهود الأمم المتحدة في أفغانستان وأن يسهم فعلا في تحقيق السلام والأمن والتنمية في هذا البلد، الذي تمس حاجته إليها.
    Ce même séminaire a également étudié de près le rôle des femmes - israéliennes et palestiniennes - dans le sens de l'instauration de la paix et de la sécurité au Moyen-Orient. UN وقد ركزت أيضا على دور النساء الإسرائيليات والفلسطينيات في تحقيق السلام والأمن في الشرق الأوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد