ويكيبيديا

    "في تحقيق هذا الهدف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la réalisation de cet objectif
        
    • pour atteindre cet objectif
        
    • dans la réalisation de cet objectif
        
    • à atteindre cet objectif
        
    • à cet objectif
        
    • à cette fin
        
    • à réaliser cet objectif
        
    • à la poursuite de cet objectif
        
    • en ce sens
        
    • dans ce sens
        
    • vers cet objectif
        
    • à remplir cet objectif
        
    • en vue d'atteindre cet objectif
        
    • la réalisation de l'objectif
        
    • vers la réalisation de cet objectif
        
    La Turquie demeure engagée à contribuer à la réalisation de cet objectif. UN وتركيا ملتزمة بمواصلة اﻹسهام إسهاما خاصا في تحقيق هذا الهدف.
    Une ouverture et une transparence accrues dans son processus de prise de décisions contribueraient à la réalisation de cet objectif. UN إن زيادة الانفتاح والشفافية في عملية اتخاذ قراراتها ينبغي أن تسهم في تحقيق هذا الهدف.
    Le Venezuela (République bolivarienne du) a pris note avec satisfaction de la volonté que manifestait le Gouvernement et des efforts qu'il déployait pour atteindre cet objectif, comme il était apparu au cours de l'examen. UN وأعربت عن تقديرها للإرادة والجهد اللذين تُبين عنهما الحكومة في تحقيق هذا الهدف مثلما تبيَّن خلال الاستعراض.
    L'UIP est engagée à faire tous les efforts nécessaires pour les appuyer dans la réalisation de cet objectif. UN ويعرب الاتحاد البرلماني الدولي عن التزامه ببذل كل ما في وسعه لدعمها في تحقيق هذا الهدف.
    Le représentant espérait que la CNUCED aiderait à atteindre cet objectif. UN وأعرب عن أمله في أن يسهم اﻷونكتاد في تحقيق هذا الهدف.
    Diverses initiatives prises par des partenaires contribuent également à cet objectif. UN وتساهم أيضا مختلف مبادرات الشركاء في تحقيق هذا الهدف.
    L'Union européenne est disposée à apporter une contribution active à cette fin. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لﻹسهام بنشاط في تحقيق هذا الهدف.
    La Chine est disposée à se joindre à d'autres et à continuer à contribuer à la réalisation de cet objectif. UN والصين على استعداد للانضمام إلى اﻵخرين والاستمرار في إسهامها في تحقيق هذا الهدف.
    Le moment était venu pour les Palaos de prendre leur place légitime dans la communauté des nations et les États-Unis espéraient que les travaux du Conseil contribueraient à la réalisation de cet objectif louable1. UN وهي ترى أنه قد آن اﻷوان ﻷن تحتل بالاو مكانها الصحيح في اﻷسرة الدولية، وهي تثق في أن عمل المجلس سوف يسهم في تحقيق هذا الهدف السامي.
    Les activités d’assistance technique destinées à faciliter l’application de la Convention contribuent ainsi directement à la réalisation de cet objectif. UN وتساهم أنشطة المساعدة التقنية المضطلع بها لدعم الاتفاقية في تحقيق هذا الهدف بشكل مباشر.
    La mise en place de mécanismes d'échange régionaux tels que l'Alliance européenne pour les familles peut également contribuer à la réalisation de cet objectif. UN ومن شأن إنشاء آليات إقليمية للمبادلات، مثل التحالف الأوروبي للأسر، أن يسهم أيضا في تحقيق هذا الهدف.
    J'en appelle à chacun des membres afin qu'ils contribuent à la réalisation de cet objectif. UN وأدعو كل واحد منكم للمساعدة في تحقيق هذا الهدف.
    L'Union européenne est déterminée à faire tout ce qui est en son pouvoir pour contribuer à la réalisation de cet objectif. UN والاتحاد الأوروبي مصمم على بذل كل ما في وسعه من أجل الإسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Certains types d'investissement sont toutefois plus efficaces que d'autres pour atteindre cet objectif. UN ولكن بعض أنواع الاستثمارات أكثر فعالية من أخرى في تحقيق هذا الهدف.
    Plusieurs participants ont convenu qu'une institution chef de file responsable de la coordination pourrait être utile pour atteindre cet objectif. UN واتفق عدة مشاركين على أنه قد يكون مفيداً في تحقيق هذا الهدف وجود مؤسسة تنسيقية رائدة.
    Nous sommes convaincus que les institutions de microfinance peuvent jouer un rôle important dans la réalisation de cet objectif. UN ونعتقد أن مؤسسات التمويل البالغ الصغر يمكن أن تضطلع بدور رئيسي في تحقيق هذا الهدف.
    Nous espérons que le Conseil jouera un rôle proactif dans la réalisation de cet objectif. UN ونأمل أن يؤدي المجلس دوراً استباقياً في تحقيق هذا الهدف.
    La tenue imminente de la Conférence convoquée en vertu de l'article XIV du Traité devrait contribuer à atteindre cet objectif. UN والمؤتمر المقبل المعني بالمادة الرابعة عشرة ينبغي أن يكون أساسيا في تحقيق هذا الهدف.
    Il compte que le rôle actif joué par l'ONUDI lors des grandes conférences sur le développement contribuera à atteindre cet objectif. UN وأعرب عن ثقته في أن دور اليونيدو الفاعل في المؤتمرات الإنمائية الكبرى سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    L'Inde demeure résolue à contribuer à cet objectif. UN وتبقى الهند ملتزمة بالاسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Dans le Pacifique, l'un des moyens des plus efficaces dont nous disposions pour parvenir à cette fin est depuis toujours le Forum des îles du Pacifique. UN وقد كان محفل جزر المحيط الهادئ من أكثر الوسائل فعالية بصفة دائمة في تحقيق هذا الهدف من المحيط الهادئ.
    Les centres d'information des Nations Unies ont contribué à réaliser cet objectif en aidant à expliquer l'intérêt que présente l'ONU pour les gens partout dans le monde. UN وساهمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحقيق هذا الهدف حيث قامت بتوضيح جدوى عمل الأمم المتحدة للناس في كل مكان.
    Il soutient une approche réaliste, équilibrée et progressive à la poursuite de cet objectif. UN وتدعم اتّباع نهج واقعي ومتوازن وتدريجي في تحقيق هذا الهدف.
    Les efforts en ce sens n'en sont qu'à leurs débuts. UN وقد شرع في تحقيق هذا الهدف على نحو هزيل.
    Nous saluons les activités promues dans la Déclaration qui vont dans ce sens. UN ونرحب بالأنشطة التي يدعو إليها الإعلان والتي تسهم في تحقيق هذا الهدف.
    La mise en place d'un cadre de suivi et d'élaboration de rapports permettrait également de tendre vers cet objectif. UN كما أن إدخال إطار للرصد والإبلاغ من شأنه الإسهام في تحقيق هذا الهدف.
    Pour l'aider à remplir cet objectif stratégique, il faut impérativement que ses programmes soient suffisamment financés, en tenant compte de l'évolution des besoins des réfugiés et du volume des services fournis par les autorités des pays d'accueil à leurs propres ressortissants. UN وللمساعدة في تحقيق هذا الهدف الاستراتيجي، لا بد من توفير الموارد المالية الكافية لبرامج الوكالة، وفقا لاحتياجات اللاجئين المتغيرة وبما يتمشى مع مستوى الخدمات التي تقدمها سلطات البلدان المضيفة إلى مواطنيها.
    Les États Membres doivent donc travailler en étroite collaboration en vue d'atteindre cet objectif. UN وعلى الدول الأعضاء إذن العمل جنبا إلى جنب في تحقيق هذا الهدف.
    Les progrès accomplis vers la réalisation de l'objectif seront examinés sur le plan national en décembre 1996. UN وستستعرض كندا محلياً التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    Comme pour les autres indicateurs sociaux déjà mentionnés, les pays en développement offrent un tableau contrasté, certaines régions ayant progressé plus rapidement que d’autres vers la réalisation de cet objectif. UN وكما يتبين من المؤشرات الاجتماعية اﻷخرى المذكورة أعلاه فالبلدان النامية تقدم سجلا متنوعا تماما تتقدم فيه بعض المناطق على غيرها في تحقيق هذا الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد