ويكيبيديا

    "في تذييل هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'appendice au présent
        
    • en appendice au présent
        
    • dans l'appendice à la présente
        
    • en annexe au présent
        
    • à l'appendice à la présente
        
    • dans l'annexe à la présente
        
    • à l'appendice de la présente
        
    • dans l'appendice de la présente
        
    • en appendice à la présente
        
    • dans l'appendice du présent
        
    Ce texte est reproduit dans l'appendice au présent rapport. UN ويرد في تذييل هذا التقرير النص النهائي لمذكرة التفاهم.
    On trouvera dans l'appendice au présent rapport des exemples de ces enseignements concernant des questions précises. UN وترد في تذييل هذا التقرير أمثلة عن هذه الدروس المتعلقة بمسائل معينة.
    Une liste actualisée est jointe en appendice au présent rapport. UN وترد في تذييل هذا التقرير قائمة مستوفاة بهذه المواد والمراجع.
    L'Équipe spéciale sur le renforcement des capacités établira un plan détaillé pour la coordination, la mise en œuvre, l'établissement des rapports et l'examen du programme, tout en mettant en place un certain nombre de projets pilotes sur la base du plan indicatif présenté dans l'appendice à la présente annexe. UN ستضع فرقة العمل المعنية ببناء القدرات خطة تفصيلية للتنسيق والتنفيذ وتقديم التقارير واستعراض البرنامج، مع وضع عدد من التمارين التجريبية على أساس الخطة الإرشادية الواردة في تذييل هذا المرفق.
    Un bref rapport sur cet atelier figure en annexe au présent document. UN ويرد في تذييل هذا التقرير تقرير موجز عنها.
    Le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure à l'appendice à la présente annexe. UN 2 - وأقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبيّن في تذييل هذا المرفق.
    Le mandat du Comité figure dans l'annexe à la présente note. UN وترد اختصاصات اللجنة في تذييل هذا المرفق.
    Ces informations devraient, dans la mesure du possible, contenir des indications précises sur les aspects énumérés à l'appendice de la présente décision. UN وينبغي لهذه المعلومات أن تتضمن، كلما أمكن، تفاصيل عن الجوانب المدرجة في تذييل هذا المقرر.
    On trouvera dans l'appendice de la présente annexe un diagramme du déroulement de l'étude de cadrage. UN 9 - وترد في تذييل هذا المرفق خريطة سير عمليات تصف عملية تحديد النطاق.
    Il a ensuite adopté son ordre du jour, figurant dans l'appendice au présent rapport. UN وبعد ذلك، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - في بداية الدورة، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - أقر الفريق العامل في مستهل الدورة جدول أعماله بالصيغة الواردة في تذييل هذا التقرير.
    Au début de la session, le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice au présent rapport. UN 2 - وفي بداية الدورة، أقر الفريق العامل جدول أعماله على النحو المبين في تذييل هذا التقرير.
    Le texte final de la synthèse informelle des questions soulevées établi par les Coprésidents figure en appendice au présent résumé. UN وترد في تذييل هذا الموجز النسخة النهائية من العرض العام غير الرسمي الذي قدمه الرئيسان المشاركان للمسائل المطروحة.
    Normes internationales relatives aux droits de l'homme Les dispositions pertinentes des instruments internationaux sont reproduites en appendice au présent rapport. UN المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان)٢ـ )٢( تستنسخ اﻷحكام ذات الصلة الواردة في الصكوك الدولية في تذييل هذا التقرير.
    À l'issue des deux réunions suivantes, qui se sont tenues par téléconférence, le plan d'un projet de rapport préliminaire a été encore amélioré et la version la plus récente, qui constitue la contribution aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, figure en appendice au présent rapport. UN وفي أعقاب اجتماعيْن تالييْن عُقِدا بطريقة ' ' الاجتماعات عن بعد`` استمر تنقيح موجز مشروع تقرير مؤقت، ترد أحدث نسخة منه، والتي ستستعمل كمساهمة في عملية التحضير لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالتنمية المستدامة في تذييل هذا التقرير.
    Le Groupe de travail a adopté l'ordre du jour qui figure dans l'appendice à la présente annexe. UN 2 - وأقر الفريق العامل جدول أعماله بصيغته الواردة في تذييل هذا المرفق.
    Elle répond à la nécessité d'un instrument international sur l'adoption de mesures efficaces, aux niveaux national, régional et international, contre la demande de drogues illicites et s'appuie sur un certain nombre de conventions et recommandations internationales liées à la question auxquelles il est fait référence dans l'appendice à la présente Déclaration. UN فهو يلبي الحاجة إلى صك دولي بشأن اعتماد تدابير فعالة على الصﱡعُد الوطنية واﻹقليمية والدولية لمكافحة الطلب على المخدرات غير المشروعة. وهو يستند إلى عدد من الاتفاقيات والتوصيات الدولية، ذات الصلة والمبينة في تذييل هذا اﻹعلان، ويكملها.
    Pour ce qui est de la recevabilité des preuves, le Tribunal appliquera les principes énoncés dans l'appendice à la présente Ordonnance L'Appendice à l'Ordonnance disposait comme suit : UN أما فيما يتعلق بمقبولية اﻷدلة، فستسترشد هيئة التحكيم بالمبادئ المحددة في تذييل هذا اﻷمر.])٤([
    Des renseignements sur la jurisprudence pertinente se trouvent en annexe au présent rapport. UN 6- وترد معلومات عن الاجتهادات القانونية ذات الصلة في تذييل هذا التقرير.
    1. Invite les pays intéressés à communiquer au secrétariat, au plus tard le 30 novembre 2002, des renseignements détaillés sur les conditions et avantages liés à leurs offres d'accueillir le secrétariat permanent de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants, en mettant un accent particulier sur les points énumérés à l'appendice à la présente décision; UN 1 - تدعو البلدان المهتمة بتزويد الأمانة في موعد غايته 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، بمعلومات تفصيلية بشأن شروط ومزايا عروضها لاستضافة الأمانة الدائمة لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة مع التركيز بصفة خاصة على البنود المدرجة في تذييل هذا المقرر؛
    1. D'autoriser pour 2006 et 2007 les niveaux de production et de consommation nécessaires pour répondre aux besoins essentiels de chlorofluorocarbones pour les inhalateurs-doseurs destinés au traitement de l'asthme et des maladies pulmonaires obstructives chroniques, comme spécifié dans l'annexe à la présente décision; UN 1 - يأذن بالمستويات الضرورية من الإنتاج والاستهلاك لعامي 2006 و2007 لتلبية الاستخدامات الأساسية من مركبات الكربون الكلورية فلورية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، لمعالجة داء الربو ومرض انسداد الشعب الهوائية المزمن على النحو المحدد في تذييل هذا المقرر؛
    Le texte intégral des articles 1 et 2 de la Constitution de l'OMS est reproduit à l'appendice de la présente annexe tandis que les fonctions pertinentes sont recensées au tableau figurant plus bas, au paragraphe 11. UN وقد استنسخ النص الكامل للمادتين 1 و2 من دستور منظمة الصحة العالمية في تذييل هذا المرفق، وتم تحديد الوظائف ذات الأهمية في الجدول الوارد بعد الفقرة 11 أدناه.
    On trouvera dans l'appendice de la présente annexe un diagramme du déroulement de l'étude de cadrage. UN 9 - وترد في تذييل هذا المرفق خريطة سير عمليات تصف عملية تحديد النطاق.
    Le graphique reproduit en appendice à la présente annexe renseigne plus précisément sur la répartition des tâches entre les diverses parties du Mécanisme. UN ويوضح الرسم البياني الوارد في تذييل هذا المرفق بمزيد من التفصيل كيفية تقسيم هذه المهام بين الأجزاء المختلفة للعملية المنتظمة.
    Plus de 60 experts des questions relatives aux populations autochtones et à l'éducation, représentants de gouvernement et d'organisations non gouvernementales et universitaires y ont pris part. La liste des participants figure dans l'appendice du présent rapport. UN وحضرها أكثر من 60 خبيراً في مجال الشعوب الأصلية والتعليم وممثلون حكوميون وأكاديميون وممثلو منظمات غير حكومية. وترد في تذييل هذا التقرير قائمة المشاركين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد