La Slovaquie a mentionné des mesures destinées à protéger le carbone stocké dans les sols forestiers. | UN | وأشارت سلوفاكيا إلى الخطوات التي اتخذتها لحماية الكربون المخزون في تربة غاباتها. |
L'accélération des taux de nitrification dans les sols forestiers pendant les années chaudes est un bon exemple de mécanisme à même d'induire de telles interactions. | UN | ويعد تسارع معدلات التلوث بالنيترات في تربة الغابات في السنوات الحارة مثالا معبرا عن آلية يمكن أن تسفر عن مثل هذه التفاعلات. |
Min-Jian Wang et al. (1994, 1995) ont fait des recherches sur le comportement et le devenir des chlorobenzènes dans des sols chargés de contaminants et des sols amendés par des boues d'épuration, effectuées dans le cadre d'expérimentations agricoles à long terme (de 1942 à 1961). | UN | 9 - وقام Min-Jian Wang et al. (1994, 1995) بإجراء بحوث على سلوك ومآل مركبات البنزين المكلورة (CB) في تربة شائكة ومعالجة بحمأة المجارير مأخوذة من تجربة زراعية قديمة الأجل (من 1942 إلى 1961). |
Le bonheur et le bien-être futur de nos populations dépendent d'une bonne gestion de l'environnement et, à cette fin, je demanderais à cette assemblée de repartir en emportant avec elle la graine d'une idée qui attend d'être plantée dans un sol fertile depuis de nombreuses années. | UN | إن سعادة شعوبنا ورفاههم في المستقبل تعتمد على حُسن إدارة البيئة البشرية، وإنني لأتوجه بالرجاء إلى هذا الجمع، ابتغاءً لذلك، أن يحمل معه بذور فكرة ظلت تنتظر الغْرس في تربة خصبة على مدى سنوات كثيرة. |
Cependant, ces < < avantages > > sont théoriques: dans la réalité, le jatropha a un rendement en huile bien supérieur lorsqu'il pousse sur un sol fertile dans des régions suffisamment arrosées. | UN | غير أن تلك " المزايا " نظرية: ففي الواقع، تستخرج من حب الملوك أكبر كميات الزيت عندما ينمو في تربة خصبة في مناطق تتهاطل فيها الأمطار بمعدلات كافية. |
Bien que la démocratie soit enracinée dans le sol des sociétés individuelles, elle doit recevoir l'appui de la coopération internationale. | UN | وعلى الرغم من أن الديمقراطية متجذرة في تربة فرادى المجتمعات، ينبغي للتعاون الدولي أن يدعمها. |
Il est obstiné, résistant, intelligent, responsable du meurtre de douzaines de cibles haut-placées, et, selon mes sources, il est déjà sur le sol américain. | Open Subtitles | انه مخصص، مرن، ماكر مسؤول عن قتل الكثير من ذوي القيمة العالية و وفقا لمصادري، انه الآن في تربة الو م أ |
Des doubles tests ont été réalisés au cours desquels on a fait pousser des plants de Lactuca sativa sur des sols OCDE contaminés au pentachlorobenzène. | UN | وقد أجريت اختبارات مزدوجة تم فيها تربية شتلات Lactuca sativa في تربة خاصة بمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي ملوثة بخماسي كلور البنزين. |
Au Royaume-Uni, Hassanin et al. (2004, d'après POPRC, 2006), ont relevé des concentrations de pentaBDE dans les sols de 78-3 200 pg/g p.s. | UN | وأبلغ Hassanin وآخرون (2004، في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة 2006). عن تركيزات لهذه المواد في تربة المملكة المتحدة تراوحت بين 78 و3200 بيكوغرام بالوزن الجاف. |
Au Canada, Stewart et Chisholm (1971) ont, lors d'une étude à long terme en conditions naturelles réalisée après application de HCH technique, trouvé dans du limon sableux un taux de 4 % de l'isomère alpha après 15 ans. | UN | ولاحظ الباحثان ستيوارب وشيزهلوم (Stewart and Chisholm) (عام 1971) في دراسة ميدانية طويلة الأمد بعد استخدام مادة سداسي كلور حلقي الهكسان التقنية، بقاء ما نسبته 40٪ من الأيزومر ألف بعد 15 سنة في تربة من الطفال الرملي في كندا. |
dans les sols forestiers aérobies, on a montré que jusqu'à 26 % de la quantité initiale de PCP se transformait en PCA. | UN | وعند اختبار الفينول الخماسي الكلور في تربة حراجية هوائية، تحول ما يقرب من 26٪ من الفينول الخماسي الكلور الأصلي إلى أنيسول خماسي الكلور. |
M. Gunawardena a exposé les mesures prises par le Gouvernement sri-lankais pour protéger l'environnement, notamment les travaux menés par l'Institut de recherche de Sri Lanka pour trouver des solutions de remplacement au bromure de méthyle, utilisé actuellement par les producteurs de thé pour lutter contre les nématodes et d'autres organismes présents dans les sols des pépinières de thé. | UN | وأوجز التدابير التي اتخذتها حكومة سري لانكا لاذكاء الحماية البيئة، مثل البحوث التي يجريها حالياً معهد سري لانكا للبحوث لإيجاد بدائل تحل محل بروميد الميثيل الذي يستخدمه مزارعو الشاي حالياً لمكافحة الدودة الخيطية والكائنات الأخرى التي تتكاثر في تربة مشاتل الشاي. |
Les travaux de surveillance systématique du Programme international concerté, menés surtout en Europe, ont relevé une diminution des dépôts de soufre dans les sols des forêts. | UN | 7 - ويكشف الرصد المنتظم الذي أجراه برنامج التعاون الدولي في أوروبا في المقام الأول عن تناقص ترسب الكبريت في تربة الغابات. |
Cependant, les congénères associés à la combustion ont montré une tendance à l'augmentation (calcul du pourcentage en masse par rapport au groupe d'homologues) dans les sols de référence, ce qui suggère une charge continue susceptible d'influer sur les calculs de dégradation. | UN | غير أن المتجانسات المتعلقة بالاحتراق أظهرت اتجاهاً تصاعدياً (حساب نسبة الكتلة إلى مجموعة المتجانسات) في تربة المقارنة مما يشير إلى التحميل المستمر الذي قد يؤثر في حساب التحلل. |
Cependant, les congénères associés à la combustion ont montré une tendance à l'augmentation (calcul du pourcentage en masse par rapport au groupe d'homologues) dans les sols de référence, ce qui suggère une charge continue susceptible d'influer sur les calculs de dégradation. | UN | غير أن المتجانسات المتعلقة بالاحتراق أظهرت اتجاهاً تصاعدياً (حساب نسبة الكتلة إلى مجموعة المتجانسات) في تربة المقارنة مما يشير إلى التحميل المستمر الذي قد يؤثر في حساب التحلل. |
2.3.4 Sol Hassanin et al. (2004) ont déterminé le taux de PBDE dans des sols superficiels intacts (0-5 cm) et dans des sols souterrains prélevés dans des zones boisées et de pâturage le long d'un transect latitudinal passant par le Royaume-Uni à la Norvège. | UN | حدد حسنين وآخرون (2004) وجود الإثيرات متعددة البروم ثنائية الفينيل في تربة سطحية متصلة (بسمك صفر - 5سم) وتربات شبه سطحية من مواقع غابات ومواقع عشبية نائية/ريفية عند خط عرض يمر عبر المملكة المتحدة والنرويج. |
Hale et al., (2002, 2003) ont rapporté des concentrations de PBDE total (tétra et pentaBDE) de 76 μg/kg p.s. dans les sols à proximité d'un site de production de mousse de polyuréthane aux États-Unis, et de 13,6 μg/kg p.s. dans des sols exposés au vent soufflant depuis cette usine. | UN | وأبلغ Hale وآخرون (2002، 2003) عن تركيزات في مجموع متجانسات PBDEs (الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم) تبلغ 76 ميكروغرام/كغ بالوزن الجاف في تربة قريبة من مرفق لتصنيع رغاوي البليوريتان في الولايات المتحدة و13.6 ميكروغرام/كغ بالوزن الجاف في تربة مسحوبة من المرفق. |
Et si le pissenlit se retrouvait dans un sol fertile ? | Open Subtitles | ماذا لو كان الطرخشقون في تربة مخصبة؟ |
A partir d'échantillons doubles, Beck et Hansen (1974) ont observé des demi-vies de 194 à 345 jours dans un sol sablo-limoneux sous conditions aérobies (1,9 % m.o.); 18 à 20°C) traités à 7 mg/kg. | UN | ووجد Beck and Hansen (1974) اختفاء لفترات نصف العمر استناداً إلى عينات متطابقة، 194- 345 يوماً في تربة رملية طفلية هوائية (1.9٪ بحسب الميزات)؛ معالجة عند درجة حرارة 18 - 20 مئوية عند 7 مليغرام/كغ. |
Deux espèces de vers de terre ont été élevées sur un sol sableux naturel (KOBG) et un sol standard artificiel OCDE. | UN | وقد تم تربية صنفين من دود الأرض في تربة رملية طبيعية (KOGB) وفي تربة معيارية (منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي) اصطناعية. |
Pilgrime ne s'est pas contenté d'observer des choses dans le sol de Mars. | Open Subtitles | الكبسولة بلجيريم لم تكن فقط ترى الأشياء في تربة المريخ |
Ainsi, la Deuxième Conférence internationale de Tokyo, organisée en collaboration avec les Nations Unies et la Coalition mondiale pour l'Afrique, représente une tentative d'application de cette stratégie sur le sol africain. | UN | ومن ثم، فإن مؤتمر طوكيو الدولي الثاني، الذي يجرى تنظيمه بالتعاون مع اﻷمم المتحدة والتحالف العالمي من أجل أفريقيا، يمثل محاولة لتطبيق الاسترتيجية المذكورة في تربة أفريقيا. |
Des doubles tests ont été réalisés au cours desquels on a fait pousser des plants de Lactuca sativa sur des sols OCDE contaminés au PeCB. | UN | وقد أجريت اختبارات مزدوجة تم فيها تربية شتلات Lactuca sativa في تربة خاصة بمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي ملوثة بخماسي كلور البنزين. |
Au Royaume-Uni, Hassanin et al. (2004, d'après POPRC, 2006), ont relevé des concentrations de pentaBDE dans les sols de 78-3 200 pg/g p.s. | UN | وأبلغ Hassanin وآخرون (2004، في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة 2006). عن تركيزات لهذه المواد في تربة المملكة المتحدة تراوحت بين 78 و3200 بيكوغرام بالوزن الجاف. |
Au Canada, Stewart et Chisholm (1971) ont, lors d'une étude à long terme en conditions naturelles réalisée après application de HCH technique, trouvé dans du limon sableux un taux de 4 % de l'isomère alpha après 15 ans. | UN | ولاحظ الباحثان ستيوارب وشيزهلوم (Stewart and Chisholm) (عام 1971) في دراسة ميدانية طويلة الأمد بعد استخدام المادة (HCH) التقنية، بقاء ما نسبته 40٪ من الأيزومر ألف بعد 15 سنة في تربة من الطفال الرملي في كندا. |