ويكيبيديا

    "في تربية الأحياء المائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans l'aquaculture
        
    • de l'aquaculture
        
    • à l'aquaculture
        
    • l'aquaculture est
        
    Des études indiquent que certains crustacés et mollusques utilisés dans l'aquaculture pourraient être vulnérables à l'acidification des océans. UN وتشير الدراسات إلى أن بعض القشريات المستخدمة في تربية الأحياء المائية قد تكون عرضة لتحمض المحيطات.
    Acidification des océans dans l'aquaculture : étude de cas UN دراسة إفرادية عن تأثير تحمض المحيطات في تربية الأحياء المائية
    Les récents rapports ont notamment porté sur l'utilisation sûre et efficace de produits chimiques dans l'aquaculture côtière, la contamination des océans par des polluants atmosphériques au niveau mondial, la biodiversité marine (tendances, menaces à l'encontre de la biodiversité, méthodes de préservation), et la contribution de la science à la gestion côtière intégrée. UN وتشمل مواضيع التقارير الأخيرة الاستخدام المأمون والفعال للمواد الكيميائية في تربية الأحياء المائية الساحلية، ومقدار ما يأتي من الملوثات على مستوى الكرة الأرضية من الغلاف الجوي إلى المحيطات، والتنوع البيولوجي البحري: الأنماط والأخطار وأساليب الحفظ، ومساهمة العلم في الإدارة الساحلية المتكاملة.
    Dans certaines régions, la croissance rapide de l'aquaculture est imputable à des pratiques non durables qui ont des incidences négatives sur le milieu marin dont dépend le rendement de l'aquaculture. UN وقد حدث نمو سريع في تربية الأحياء المائية في بعض المناطق نتيجة للممارسات غير المستدامة التي تؤثر سلبا على البيئة البحرية التي تعتمد عليها غلة الأحياء المائية.
    En outre, la grande quantité d'aliments pour poissons, de déchets de l'aquaculture, d'antibiotiques et autres produits chimiques liés à l'aquaculture contribue à l'appauvrissement en oxygène, à l'eutrophication et à la pollution. UN كذلك فإن الكميات الكبيرة من النفايات من علف الأسماك والنفايات المتخلفة عن تربية الأحياء المائية والمضادات الحيوية وغيرها من المواد الكيمائية المستخدمة في تربية الأحياء المائية تسبب استنفاد الأوكسجين وتردي نوعية الماء والتلوث.
    Par exemple, les rejets de petits poissons ou les prises accessoires de la pêche qui pourraient servir à la consommation humaine pourraient aussi être utilisés pour la production de farine de poisson destinée à l'aquaculture. UN فيمكن مثلا لما يصلح للاستهلاك البشري من أسماك صغيرة مرتجعة أو أسماك مصيدة بشكل عرضي أن يُستخدم أيضا في إنتاج دقيق السمك الذي يدخل في تربية الأحياء المائية.
    Les données relatives aux volumes de poisson de rebut utilisés dans l'aquaculture asiatique sont réputées peu crédibles, mais les estimations les plus fiables suggèrent le chiffre de 5 millions de tonnes. UN والبيانات المتعلقة بكميات أسماك النفايات المستخدمة في تربية الأحياء المائية في آسيا غير موثوقة، لكن أفضل التقديرات تشير إلى أن الكمية تبلغ نحو خمسة ملايين طن (46).
    Compte tenu de la haute valeur nutritive des petits poissons pélagiques tels que les sardines et les anchois, en particulier s'ils sont consommés entiers, une délégation ayant le statut d'observateur a fait valoir que ces espèces devraient être réservées à la consommation humaine plutôt qu'utilisées sous forme de farine de poisson dans l'aquaculture. UN 41 - وبالنظر إلى القيمة الغذائية العالية للأسماك البحرية الصغيرة مثل السردين والأنشوفة، لا سيما إذا جرى تناولها بكاملها، أشار أحد الوفود المراقبة إلى ضرورة تخصيص هذه الأنواع للاستهلاك البشري بدلا من استخدامها كدقيق سمك في تربية الأحياء المائية.
    Prenant note de la publication en 2011 par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture des Directives techniques sur l'utilisation des poissons sauvages comme aliment dans l'aquaculture, UN وإذ تلاحظ نشر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 2011 المبادئ التوجيهية التقنية المتعلقة باستخدام الأسماك غير المستزرعة كأعلاف في تربية الأحياء المائية(
    L'expansion de l'aquaculture n'a pas entraîné une augmentation globale de la production de farines et d'huiles de poisson : au contraire, la farine de poisson auparavant utilisée dans l'élevage de bétail s'est progressivement imposée dans l'aquaculture au cours des 10 dernières années. UN 36 - ولم يؤد التوسع في تربية الأحياء المائية إلى زيادة عامة في صناعة دقيق وزيت السمك. وبدلا من ذلك، تحول استخدام دقيق السمك من الاستخدام في تربية الماشية إلى الاستخدام في تربية الأحياء المائية خلال العقد الماضي.
    Une autre délégation ayant le statut d'observateur a soulevé la question de savoir si les secteurs de l'aquaculture et de l'agriculture convergeraient pour permettre l'utilisation symbiotique de toutes les ressources alimentaires, de sorte que les ressources agricoles pourraient être utilisées dans l'aquaculture et les ressources de la pêche (farine de poisson) pourraient être employées dans l'agriculture. UN وتساءل وفد مراقب آخر عما إذا كان عالما تربية الأحياء المائية والزراعة سيتقاربان ويتيحان استخدام جميع الموارد الغذائية بصورة تكافلية، بحيث يمكن استخدام الموارد الزراعية في تربية الأحياء المائية ويمكن استخدام موارد مصائد الأسماك (دقيق السمك) في الزراعة.
    S'agissant des pêcheries, les priorités arrêtées par la FAO pour 2012-2013 consistent notamment à encourager l'application d'une approche écosystémique de la gestion des pêches et de l'aquaculture. UN 185 - وبالنسبة لمصائد الأسماك، تشمل أولويات منظمة الأغذية والزراعة للفترة 2012-2013، مواصلة تنفيذ نهج يراعي النظم الإيكولوجية في إدارة مصائد الأسماك ونهج يراعي النظم الإيكولوجية في تربية الأحياء المائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد