ويكيبيديا

    "في ترتيبات البرمجة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les arrangements de programmation
        
    • dans les arrangements en matière de programmation
        
    • dans les modalités de programmation
        
    • aux arrangements en matière de programmation
        
    • des modalités de programmation
        
    • aux arrangements de programmation
        
    • dans les mécanismes de programmation
        
    • l'examen des arrangements de programmation
        
    • dans des arrangements en matière de programmation
        
    • la programmation
        
    Ils ont en outre demandé des éclaircissements sur les propositions du PNUD d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation et de créer un fonds de réserve. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ.
    D. Éventuelle inclusion du Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements de programmation UN دال - إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة
    Le Conseil d'administration a également décidé d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements en matière de programmation. UN ووافق المجلس التنفيذي أيضا على إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة.
    Le Conseil d'administration a également décidé d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) dans les arrangements en matière de programmation. UN 2 - ووافق المجلس التنفيذي أيضا على إدراج صندوق المشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة.
    Changements qu'il est proposé d'apporter aux arrangements en matière de programmation pour certaines rubriques ou composantes spécifiques des programmes UN التغييرات المقترحة في ترتيبات البرمجة المتعلقة ببنود/عناصر برنامجية محددة
    a) Décide que l'établissement du budget intégré portant sur les programmes est régi par les principes et les méthodes selon lesquels les ressources ordinaires sont allouées aux activités de programme qui relevaient précédemment des modalités de programmation, conformément aux décisions 2007/33, 2010/2, 2012/1, 2012/28, et 2013/4; UN (أ) يقرر أن تخضع العناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة لمبادئ ومنهجيات توزيع الموارد العادية على الأنشطة البرنامجية الواردة سابقا في ترتيبات البرمجة التي شرعها المجلس التنفيذي بموجب مقرراته 2007/33 و 2010/2 و 2012/1 و 2012/28 و 2013/4؛
    Les ajustements apportés aux arrangements de programmation ont été considérés comme un pas positif pour ce qui est d'élaborer des budgets intégrés et de concentrer l'action du PNUD sur la réduction de la pauvreté et le développement durable. UN واعتُبرت التعديلات في ترتيبات البرمجة بمثابة خطوة إلى الأمام في إعداد الميزانية المتكاملة بما يكفل تركيز البرنامج على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    Tout comme le RNB par habitant, la population est un paramètre décisif dans les arrangements de programmation depuis 1995. UN 41 - كان السكان، على غرار نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، بارامترا أساسياً في ترتيبات البرمجة منذ عام 1995.
    Ils ont en outre demandé des éclaircissements sur les propositions du PNUD d'inclure le Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation et de créer un fonds de réserve. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الوفود المزيد من المعلومات بشأن مقترحات البرنامج الإنمائي المتعلقة بإدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة وكذلك المتعلقة بإنشاء صندوق للطوارئ.
    d) Prend note des avantages que présente l'éventuelle inclusion du Fonds d'équipement des Nations Unies dans les arrangements de programmation, examinée dans les paragraphes 21 à 25; et UN (د) يحيط علما بالأساس المنطقي للنظر في إمكانية إدراج صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في ترتيبات البرمجة الذي ترد مناقشته في الفقرات 21 إلى 25؛
    Le budget intégré regroupera dans un seul cadre de planification et de budgétisation les activités et les ressources prévues pour obtenir les résultats actuellement définis dans le budget institutionnel et celles prévues pour obtenir les résultats de développement actuellement définis dans les arrangements de programmation. UN وفي نهاية المطاف، ستضم الميزانية المتكاملة في إطار وحيد للتخطيط والميزنة تخطيط وموارد النتائج المؤسسية الواردين حاليا في الميزانية المؤسسية، وتخطيط وموارد النتائج الإنمائية الواردين حاليا في ترتيبات البرمجة.
    Dans sa décision 2013/4, le Conseil d'administration a approuvé l'inclusion du FENU dans les arrangements en matière de programmation. UN 39 - وقد وافق المجلس التنفيذي، في المقرر 2013/4، على إدراج الصندوق في ترتيبات البرمجة.
    Le PNUD propose d'introduire pas à pas un certain nombre de changements dans les arrangements en matière de programmation pour 2008-2011 à la lumière des enseignements qui seront tirés du prochain examen à mi-parcours. UN ويقترح البرنامج الإنمائي إدراج تغييرات تدريجية ومطردة في ترتيبات البرمجة للفترة 2008-2011، بناء على توجيهات استعراض منتصف المدة المرتقب.
    Pour le FENU, le fait de disposer d'une rubrique dans les arrangements en matière de programmation offre une certaine prévisibilité, en particulier étant donné les fluctuations des ressources de base ces dernières années. UN 42 - وفيما يتعلق بالصندوق، ثمة بند في ترتيبات البرمجة يوفر درجة من القدرة على التنبؤ، خاصة وأن الموارد الأساسية ما فتئت تتقلب في السنوات الأخيرة.
    Cette section traite des questions liées à la répartition des ressources entre les différentes catégories du programme ainsi que des modifications à apporter éventuellement aux arrangements en matière de programmation pour des catégories spécifiques. UN ويعالج هذا القسم المسائل المتصلة بتوزيع الموارد بين مختلف البنود البرنامجية وكذلك التعديلات الممكنة في ترتيبات البرمجة بالنسبة لبنود محددة.
    c) Décide qu'à l'exception des changements autorisés au paragraphe précédent, toutes les autres dispositions arrêtées par les organes délibérants sur les éléments du budget intégré concernant les programmes qui relevaient des modalités de programmation demeurent inchangées; UN (ج) يقرر أن تظل دون تغيير جميع الأحكام التشريعية الأخرى للعناصر البرنامجية للميزانية المتكاملة الواردة سابقا في ترتيبات البرمجة التي شرعها المجلس التنفيذي، باستثناء التغييرات المأذون بها في الفقرة السابقة؛
    Les ajustements apportés aux arrangements de programmation ont été considérés comme un pas positif pour ce qui est d'élaborer des budgets intégrés et de concentrer l'action du PNUD sur la réduction de la pauvreté et le développement durable. UN واعتُبرت التعديلات في ترتيبات البرمجة بمثابة خطوة إلى الأمام في إعداد الميزانية المتكاملة بما يكفل تركيز البرنامج على الحد من الفقر وعلى التنمية المستدامة.
    Il faudra pour ce faire procéder à un examen rigoureux et à un recentrage fondamental du cycle actuel de programmation, ce qui devra permettre d'introduire des changements audacieux et importants dans les mécanismes de programmation et dans le fonctionnement même du PNUD. UN ويتطلب هذا دراسة دقيقة ومراجعة أساسية لهيكل الدورات الحالي، على نحو يؤدي إلى إحداث تغييرات جريئة وملموسة في ترتيبات البرمجة والطريقة التي يعمل بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le Conseil d'administration a décidé de reporter de sa deuxième session ordinaire de 2011 à sa première session ordinaire de 2012 l'examen des arrangements de programmation du PNUD. UN 6 - ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء النظر، من الدورة العادية الثانية لعام 2011 إلى الدورة العادية الأولى لعام 2011، في ترتيبات البرمجة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Diverses délégations ont pris note des principes de prévisibilité, d'universalité et de progressivité dont elles ont réaffirmé l'importance dans des arrangements en matière de programmation. UN 19 - وأحاطت الوفود علما بمفاهيم القابلية للتنبؤ والشمولية والتدرج، وأكدت من جديد أنها عناصر هامة في ترتيبات البرمجة.
    225. Intégration des enseignements dégagés de l'expérience dans les nouveaux arrangements applicables à la programmation. UN ٢٢٥ - إدماج الدروس المستفادة في ترتيبات البرمجة اللاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد