ويكيبيديا

    "في ترساناتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de leurs arsenaux
        
    • dans leurs arsenaux
        
    • de leurs armes
        
    • dans ses arsenaux
        
    • dans leurs stocks
        
    • réduiront leurs arsenaux
        
    • à réduire leurs arsenaux
        
    • des arsenaux
        
    • les arsenaux
        
    • leur arsenal
        
    En outre, les cinq puissances nucléaires devront s'être mises d'accord sur un calendrier de réductions progressives et substantielles de leurs arsenaux. UN علاوة على ذلك، يتعين على الدول النووية الخمس أن تتفق بشأن وضع جدول زمني ﻹجراء تخفيضات تدريجية وكبيرة في ترساناتها.
    Nous prions instamment tous les États dotés d'armes nucléaires de suivre cet exemple en prenant l'engagement de procéder à des réductions plus importantes et irréversibles de leurs arsenaux nucléaires. UN ونحث كل الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تحذو حذوهما وتلتزم بتخفيضات أخرى أعمق لا رجعة فيها في ترساناتها النووية.
    Les États dotés d'armes nucléaires détiennent encore dans leurs arsenaux quelque 30 000 armes nucléaires. UN فالدول الحائرة لأسلحة نووية لا تزال تمتلك في ترساناتها نحو 000 30 سلاح نووي.
    Les États dotés d'armes nucléaires continuent de moderniser les armes nucléaires existantes, et de vastes stocks d'armes nucléaires demeurent dans leurs arsenaux. UN فالدول الحائزة للأسلحة النووية ما برحت تطور الأسلحة النووية الموجودة حاليا، ولا تزال توجد في ترساناتها مخزونات كبيرة من الأسلحة النووية.
    Il va sans dire qu'elle ne saurait supplanter l'obligation primordiale des États dotés d'armes nucléaires, à savoir l'élimination complète de leurs armes nucléaires. UN ومن نافلة القول إن تخفيض الأسلحة النووية لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يكون بديلا عن الالتزام الأساسي للدول الحائزة للأسلحة النووية، ألا وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية الموجودة في ترساناتها.
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a notablement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques dans ses arsenaux. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي بصورة ملحوظة عدد الأسلحة النووية التكتيكية في ترساناتها.
    Nous estimons que les pays dotés des arsenaux les plus vastes assument la responsabilité principale du désarmement nucléaire et doivent continuer de procéder à des réductions massives et substantielles de leurs arsenaux nucléaires. UN ونحن نرى أن على البلدان الحائزة لأكبر الترسانات النووية، تحمّل مسؤولية خاصة وأساسية عن نزع السلاح النووي. وينبغي الاستمرار في إجراء خفض هائل وجوهري في ترساناتها النووية.
    Cela ne pourrait qu'accentuer l'asymétrie de leurs arsenaux nucléaires. UN وهو أمر يمكن أن يزيد من بروز عدم التماثل في ترساناتها النووية.
    Ces États doivent d'urgence s'engager à une politique bannissant la première utilisation associée à la cessation de l'état d'alerte de leurs arsenaux nucléaires sous toutes leurs formes. UN ويجب على هذه الدول أن تلتزم بصفة عاجلة بسياسة عدم المبادرة باستعمال الأسلحة النووية، بالاقتران مع إلغاء حالة التأهب في ترساناتها النووية بجميع أشكالها.
    Il va sans dire qu'elle ne saurait supplanter l'obligation primordiale des États dotés d'armes nucléaires, à savoir leur élimination complète de leurs arsenaux. UN ومن نافلة القول إن تخفيض الأسلحة النووية لا يمكن بأي حال من الأحوال أن يكون بديلا عن الالتزام الأساسي للدول الحائزة للأسلحة النووية، ألا وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية الموجودة في ترساناتها.
    L'Australie se réjouit que certains États dotés de l'arme nucléaire aient procédé à des réductions importantes de leurs arsenaux. UN 2 - وترحب أستراليا بالتخفيضات الكبيرة التي أجرتها بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية في ترساناتها النووية.
    La Malaisie demande de nouveau à tous les États dotés d'armes nucléaires de respecter leurs engagements ayant trait à la réduction substantielle de leurs arsenaux nucléaires, conduisant au désarmement nucléaire. UN وماليزيا تجدد دعوتها لجميع الدول الحائزة على أسلحة نووية أن تفي بتعهداتها بإجراء تخفيض كبير في ترساناتها في سبيل نزع السلاح النووي.
    Les cinq puissances nucléaires reconnues par le Traité cumulent actuellement plus de 21 000 armes nucléaires dans leurs arsenaux. UN وتكدِّس في الوقت الحاضر القوى النووية المعترف بها في المعاهدة ما يزيد على 000 21 سلاح نووي في ترساناتها.
    Les cinq puissances nucléaires reconnues par le Traité cumulent actuellement plus de 21 000 armes nucléaires dans leurs arsenaux. UN وتكدِّس في الوقت الحاضر القوى النووية المعترف بها في المعاهدة ما يزيد على 000 21 سلاح نووي في ترساناتها.
    Il va sans dire qu'une telle réduction de ces armes ne pourra jamais se substituer à l'obligation primordiale des États dotés d'armes nucléaires, à savoir leur élimination complète dans leurs arsenaux. UN ومن نافلة القول إن تخفيض الأسلحة النووية لا يمكن أبدا أن يكون بديلا عن الالتزام الأساسي للدول الحائزة للأسلحة النووية، ألا وهو الإزالة التامة للأسلحة النووية الموجودة في ترساناتها.
    Plusieurs États ont renoncé à leur capacité nucléaire et certains États dotés d'armes nucléaires procèdent à des réductions importantes dans leurs arsenaux nucléaires, une action que la Nouvelle-Zélande applaudit. UN فتخلت عدة دول عن قدراتها النووية، وتجري بعض الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تخفيضات كبيرة في ترساناتها النووية، وهذا عمل تمتدحه نيوزيلندا.
    Il importe également que l'accord contienne un engagement de toutes les parties de ne pas mettre en service de nouveaux types d'armes stratégiques qui ne figurent pas dans leurs arsenaux actuels. UN ومن المهم أيضا أن تتضمن المعاهدة التزاما من جانب جميع أطرافها بعدم تزويد قواتها المسلحة بأنواع جديدة من اﻷسلحة الاستراتيجية ليست موجودة في ترساناتها الحالية.
    5. Demande en outre aux États dotés d'armes nucléaires, à titre de mesure intérimaire, de lever l'état d'alerte de leurs armes nucléaires et de retirer les ogives nucléaires de leurs vecteurs; UN ٥ - تهيب كذلك بالدول الحائزة لﻷسلحة النووية أن تقوم، كتدبير مؤقت، بإلغاء حالة التأهب في ترساناتها النووية والقيام بعد ذلك بنزع الرؤوس الحربية النووية من وسائل اﻹيصال؛
    Depuis la fin de la guerre froide, l'OTAN a notablement réduit le nombre des armes nucléaires tactiques dans ses arsenaux. UN ومنذ نهاية الحرب الباردة، خفضت منظمة دول حلف شمال الأطلسي عدد الأسلحة النووية التعبوية في ترساناتها تخفيضا كبيرا.
    En dépit des obligations des puissances nucléaires au titre de l'article VI du Traité et des engagements souscrits par ces États lors de la Conférence d'examen, la fabrication, le déploiement et la conservation de milliers de têtes nucléaires dans leurs stocks continuent de menacer la paix et la sécurité internationales. UN فعلى الرغم من التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية وفقاً للمادة السادسة من المعاهدة والتعهّدات التي قدَّمتها تلك الدول في المؤتمرات الاستعراضية ظل السلم والأمن الدوليان مهدَدين بسبب استمرارها في تطوير ووزع آلاف الرؤوس الحربية النووية والإبقاء عليها في ترساناتها.
    À cet égard, il félicite la Fédération de Russie pour sa ratification de START II et attend avec impatience le début des négociations pour START III. Il espère que les États dotés d'armes nucléaires réduiront leurs arsenaux nucléaires et renforceront la transparence du processus en présentant les documents pertinents ainsi que leurs plans futurs à cet égard au cours des conférences périodiques d'examen du TNP. UN ومن هذه الناحية، أعرب عن ترحيبه بتصديق الاتحاد الروسي على معاهدة " ستارت " - 2 وعن تطلُّعه إلى البدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة " ستارت " - 3. وأعرب عن أمله في أن تُجري الدول الحائزة للأسلحة النووية تخفيضات في ترساناتها النووية وتعزِّز شفافية العملية بتقديم الوثائق ذات الصلة، وكذلك خططها المستقبلية من هذه الناحية، خلال المؤتمرات الدورية لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    La Norvège souhaite par ailleurs encourager les autres États dotés d'armes nucléaires à poursuivre leurs efforts en se préparant à réduire leurs arsenaux. UN 11 - وستشجع النرويج أيضا الدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة جهودها في التحضير لإجراء تخفيضات في ترساناتها.
    Il reste dans les arsenaux des puissances nucléaires environ 35 000 armes nucléaires dont des milliers sont prêtes à être utilisées. UN وأن الدول النووية ما زالت تحتفظ بنحو 000 35 سلاح نووي في ترساناتها وتنشر آلافاً منها في حالة استنفار.
    Toutefois, le statut spécial des États dotés de l'arme nucléaire leur confère une responsabilité spéciale et ils doivent faire davantage, y compris, mais pas seulement, réduire encore leur arsenal d'armes nucléaires non stratégiques et continuer de respecter les accords de maîtrise des armements qui imposent la destruction totale et définitive de ces armes. UN على أن المركز الفريد للدول الحائزة للأسلحة النووية يستتبع أيضا مسؤولية فريدة، وعليها أن تتخذ المزيد من الخطوات التي تشمل، دون حصر، مواصلة إجراء تخفيضات في ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والسعي إلى إبرام اتفاقات لمراقبة الأسلحة تقتضي ليس وحسب التفكيك وإنما عدم قابلية التراجع أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد