En à peine 21 jours, cette maladie s'étend dans neuf provinces du pays. | UN | وخلال 21 يوما فقط، انتشر المرض في تسع مقاطعات من مقاطعات البلد. |
En ce qui concerne la formation professionnelle, 2 000 ex-soldats sont inscrits dans différents cours dispensés dans neuf provinces. | UN | وفي مجــال التدريب المهني، التحــق ٠٠٠ ٢ فرد من الجنود السابقين ببرامج دراسية مختلفة في تسع مقاطعات. |
Des centres de suivi des enfants sont actuellement en place dans neuf provinces. | UN | وتقدّم مراكز رصد الطفل خدماتها حالياً في تسع مقاطعات. |
Avec le soutien de partenaires internationaux, un projet pilote de décentralisation est en cours d'exécution dans neuf comtés. | UN | وينفَّذ حالياً مشروع رائد لتحقيق اللامركزية في تسع مقاطعات بدعم من الشركاء الدوليين. |
Plus de 340 conseils ont été constitués et plus de 70 animateurs ont été formés et déployés dans neuf districts. | UN | وشكل أكثر من 340 مجلسا ودرب أكثر من 70 وسيطا ووزعوا للعمل الميداني في تسع مقاطعات. |
Organisation de 37 stages de formation destinés à 1 296 membres d'organisations locales de défense des droits de l'homme dans neuf départements | UN | نظمت 37 دورة تدريبية لـ 296 1 مشاركاً من منظمات حقوق الإنسان المحلية في تسع مقاطعات |
À la suite d'allégations générales de corruption tels que l'achat des consciences, des recours ont été déposés auprès de la Cour d'appel dans neuf provinces. | UN | وعقب انتشار ادعاءات على نطاق واسع بالفساد، مثل شراء الأصوات، قُدمت طعون أمام محاكم الاستئناف في تسع مقاطعات. |
:: En 2013, la MANUA a organisé quatre sessions de formation dans le domaine de la médiation, à l'intention de 73 acteurs afghans de premier plan dans quatre provinces, et appuyé sept initiatives de paix locales qui ont donné lieu à 21 débats dans neuf provinces. | UN | :: في عام 2013، نظّمت بعثة الأمم المتحدة أربع دورات تدريبية على مهارات الوساطة لفائدة 73 شخصية أفغانية معنية في أربع مقاطعات، ودعمت سبع مبادرات سلام محلية، مما أدى إلى عقد 21 اجتماع حوار محلي في تسع مقاطعات. |
Dans une proportion de 89 %, la culture du pavot se concentrerait dans neuf provinces des régions du sud et de l'ouest, où se trouvent les provinces les moins sûres du pays. | UN | أما زراعة خشخاش الأفيون فهي تتركز بنسبة 89 في المائة في تسع مقاطعات تقع في الأقاليم الجنوبية والغربية حيث توجد أغلبية المقاطعات الأقل أمنا في البلد. |
Douze antennes locales seraient créées dans neuf provinces de la République démocratique du Congo et le district de l'Ituri. Leurs effectifs seraient les suivants : | UN | وسيكون هناك اثنا عشر مكتبا ميدانيا في تسع مقاطعات بجمهورية الكونغو الديمقراطية وبمقاطعة إيتوري وسيكون ملاكها من الموظفين على النحو التالي: |
L'assistance aux personnes avec des besoins éducatifs spéciaux est fournie, sous la direction de l'Institut national pour l'éducation spéciale, dans dix (10) établissements d'éducation spéciale, dans neuf provinces. | UN | وتقدَّم المساعدة للأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة، بتوجيه من المعهد الوطني للتعليم الخاص، في عشر مؤسسات للتعليم الخاص في تسع مقاطعات. |
En Afghanistan, dans le cadre du programme national de solidarité après le conflit, une méthode analogue a été appliquée dans 3 300 villages, dans neuf provinces, en vue d'aider à la reconstruction et au logement communautaires. | UN | 86 - وفي أفغانستان، نفذت عملية مشابهة، بفضل برنامج التضامن الوطني بعد انتهاء النزاع، في 300 3 قرية واقعة في تسع مقاطعات لتيسير إعادة الإعمار والإسكان على مستوى المجتمعات المحلية. |
Cela pose des problèmes de coordination à la Mission, car il existe une de ces équipes dans neuf provinces où elle n'a pas encore de présence permanente. | UN | وبالنسبة للبعثة، فإن ذلك يشكل تحديا تنسيقيا حيث توجد الآن مثل هذه الأفرقة في تسع مقاطعات لا يتوفر بها حتى الآن وجود دائم للبعثة. |
Des projets pilotes sensibles à la question de l'égalité des sexes sont exécutés dans neuf provinces et visent à assurer l'indépendance alimentaire des villages dans le cadre des efforts destinés à réaliser l'objectif numéro un concernant l'élimination de la pauvreté et de la faim. | UN | وأوضحت أن المشاريع النموذجية التي تراعي نوع الجنس تتم في تسع مقاطعات من أجل تشجيع الاستقلال القروي في مجال الأغذية كجزء من الجهد الرامي إلى تحقيق الغاية الأولى المتعلقة بالفقر والجوع. |
À ce jour, 1,1 million de dollars d'économies ont été recueillis par des groupes d'entraide locaux et 7 millions de dollars ont été alloués aux conseils de développement communautaire pour qu'ils accordent des prêts dans neuf provinces. | UN | وحتى الآن، تمكنت جماعات العون الذاتي المحلية من جمع 1.1 مليون دولار في شكل وفورات، كما تم صرف 7 ملايين دولار لمجالس التنمية المحلية لتوليد القروض في تسع مقاطعات. |
Ces problèmes devraient être en partie atténués par une aide d'un montant de 4 464 927 dollars fournie par USAID pour rénover et meubler les bâtiments administratifs dans neuf comtés. | UN | والمؤكد أن هذه المشاكل سيتم تخفيفها جزئيا بفضل مساعدة قدرها 927 464 4 دولار، قدمتها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة لتجديد وتأثيث المباني الإدارية في تسع مقاطعات. |
En juin 1997, un millier d’écoles dans neuf comtés avaient repris les cours, et le nombre de bénéficiaires atteignait près de 250 000. | UN | وبحلول حزيران/يونيه ١٩٩٧، استأنفت حوالي ٠٠٠ ١ مدرسة في تسع مقاطعات نشاطها وبلغ عدد المستفيدين من ذلك قرابة ٠٠٠ ٢٥٠ تلميذ. |
a) Fournitures et matériel scolaires : en 1997, dans neuf comtés, 1 836 écoles comptant environ 280 000 élèves ont reçu des fournitures scolaires. | UN | )أ( توفير اللوازم والمعدات التعليمية - تم في عام ١٩٩٧ توفير اللوازم المدرسية في تسع مقاطعات لنحو ٨٣٦ ١ مدرسة تقدر طاقتها الاستيعابية ﺑ ٠٠٠ ٢٨٠ تلميذ. |
Le Groupe de travail sur les enfants et les conflits armés a achevé une rapide évaluation interinstitutions des risques en matière de protection des enfants, notamment le recrutement, les enlèvements et la violence politique dans neuf districts du Taraï. | UN | 33 - وأنجز الفريق العامل المعني بالأطفال المتضررين من النزاع المسلح تقييما سريعا مشتركا بين الوكالات لمخاطر حماية الأطفال، ومن بينها التجنيد والخطف والعنف السياسي، في تسع مقاطعات في منطقة تاراي. |
Une étude de la Banque mondiale menée dans neuf districts de Géorgie d'octobre à décembre 1996 a montré que le coût des soins dépassait les moyens de la majorité de la population. | UN | فأظهرت دراسة قام بها البنك الدولي في تسع مقاطعات في جورجيا في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر إلى كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ أن الرعاية الطبية تتعدى إمكانيات الغالبية العظمى من أفراد الشعب. |
De 2006 à 2013, 61 688 logements gratuits ont été attribués en remplacement des logements détruits par les catastrophes naturelles dans neuf départements du pays. | UN | وفي الفترة ما بين عامي 2006 و2013 سُلّمت 688 61 وحدة سكنية مجانية في تسع مقاطعات بالبلد(97) كتعويض عن الخسائر الناجمة عن كوارث طبيعية. |
Dans le cadre de la poursuite des programmes de sensibilisation, l'équipe de la Section des relations extérieures et de la planification stratégique en poste à Kigali a visité au cours de la période considérée 37 établissements secondaires de neuf districts du Rwanda. | UN | 66 - وخلال هذه الفترة المشمولة بالتقرير، زار الفريق التابع لقسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي في كيغالي 37 مدرسة ثانوية في تسع مقاطعات رواندية لمواصلة برامج التوعية. |