ويكيبيديا

    "في تعاطي المخدرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'abus des drogues
        
    • l'abus de drogues
        
    • l'usage de drogues
        
    • de la consommation de drogues
        
    • de l'usage illicite de drogues
        
    • la toxicomanie
        
    • la drogue
        
    • la consommation de drogue
        
    • les caractéristiques et l
        
    5. Demande instamment aux États, pour parvenir d'ici à 2008 à une réduction notable et mesurable de l'abus des drogues, de : UN 5 - رغبة في تحقيق خفض ملحوظ قابل للقياس في تعاطي المخدرات بحلول عام 2008 تحث الدول على القيام بما يلي:
    Néanmoins, l'évolution du nombre de pays signalant une augmentation ou une diminution de l'abus des drogues peuvent fournir des informations qualitatives utiles sur les tendances générales pour les différentes classes de drogues et régions. UN ومع ذلك فإن التغيّر في عدد البلدان التي تُبلِغ عن زيادة أو نقصان في تعاطي المخدرات يمكن أن يوفر معلومات نوعية مفيدة عن الاتجاهات العامة تمتد عبر مجموعات المخدرات والمناطق المختلفة.
    L'échange d'aiguilles n'était pas la bonne solution et risquait même d'accroître l'abus de drogues. UN وقال إن إبدال إبر الحقن ليس هو الحل الصحيح، بل يمكن أن يسفر هذا عن زيادة في تعاطي المخدرات.
    En ce qui concerne l'abus de drogues illicites, les tendances diffèrent selon les substances et les régions. UN ويعطي الاتجاه في تعاطي المخدرات غير المشروعة صورة متنوّعة تبعا للمادة والمنطقة.
    Amériques: avis d'experts concernant les tendances de l'usage de drogues dans la population générale, 1998-2007 UN الرابع- الأمريكتان: آراء الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدرات بين عموم السكان، 1998-2007 الخامس-
    Asie: avis d'experts sur les tendances de la consommation de drogues dans la population générale, 1998-2007 UN آسيا: آراء الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدرات بين عموم السكان، 1998-2007
    53/13 Les < < poppers > > , tendance nouvelle de l'usage illicite de drogues dans certaines régions UN تناول مواد " البوبرز " بوصفه اتجاها مستجدا في تعاطي المخدرات في بعض المناطق
    En matière de nutrition, de tabagisme et d'alcoolisme, les minorités ethniques manifestent des comportements plus sains, mais c'est le contraire pour la toxicomanie et la participation aux sports. UN ومن حيث التغذية والتدخين وتناول المشروبات الكحولية، تتسم الأقليات العرقية بعادات صحية أفضل، ولكن النقيض من ذلك ينطبق لدى النظر في تعاطي المخدرات والمشاركة في الرياضة.
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'informations pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعـة وأنمـاط واتجاهـات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    Renforcement du rôle de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et mise au point d'un système unifié d'information pour la collecte et l'analyse de données concernant la nature, les caractéristiques et l'évolution du problème mondial de l'abus des drogues UN تدعيم دور الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات واستحداث نظام معلومات موحد لجمع وتحليل البيانات المتعلقة بطبيعة وأنماط واتجاهات المشكلة العالمية المتمثلة في تعاطي المخدرات
    De trop nombreux facteurs ont une influence sur l'abus de drogues et il est difficile de les dissocier. UN فهناك العديد من العوامل المؤثرة في تعاطي المخدرات ومن الصعب فصل أحدها عن غيره.
    D'autres ont relevé le rôle négatif que la pauvreté, l'exclusion sociale et le manque de perspectives peuvent jouer dans la progression de la vulnérabilité à l'abus de drogues. UN وسلّم آخرون بالدور السلبي للفقر والإقصاء الاجتماعي وانسداد آفاق المستقبل في ازدياد احتمالات الوقوع في تعاطي المخدرات.
    Europe: avis d'experts des États Membres sur les tendances de l'usage de drogues dans la population générale, 1998-2007 UN السادس- أوروبا: آراء الخبراء بشأن الاتجاهات في تعاطي المخدرات بين عموم السكان، 1998-2007 السابع-
    40. Compte tenu des problèmes alarmants liés à l'usage de drogues par injection et au VIH/sida dans les pays voisins de l'Afghanistan, les activités de réduction de la demande ont considérablement augmenté. UN 40- وأدت المشكلة المقلقة المتمثلة في تعاطي المخدرات بالحقن وما يتصل بها من مشاكل الأيدز وفيروسه في البلدان المجاورة لأفغانستان إلى توسّع كبير في حافظة المكتب لمشاريع خفض الطلب.
    63. Par exemple, en Fédération de Russie, les nouvelles tendances de l'usage de drogues se caractérisent par le passage de la consommation, notamment, d'opium brut et de cannabis à celle d'héroïne et de drogues de synthèse. UN 63- ففي الاتحاد الروسي، على سبيل المثال، تميزت الاتجاهات المستجدة في تعاطي المخدرات بالتحول عن استهلاك الأفيون والقنّب الخامين، على الأخص، إلى الهيروين والعقاقير الاصطناعية.
    Les activités de prévention de l’abus des drogues visant les jeunes sont courantes dans de nombreux pays mais elles doivent être renforcées aussi bien sur le plan de la participation des jeunes que sur celui de l’utilité des diverses actions menées face aux nouvelles tendances de la consommation de drogues. UN وتعتبر أنشطة الوقاية من تعاطي المخدرات والموجهة للشباب أمرا شائعا في كثير من البلدان، بيد أنها في حاجة الى تدعيم فيما يتعلق باشتراك الشباب ومدى أهمية الردود المختلفة على الاتجاهات الجديدة في تعاطي المخدرات.
    Les augmentations de la consommation de drogues signalées par les experts au cours de l'année précédente traduisent peut-être une progression de la consommation de drogues illicites dans les pays en développement. UN 9- ويمكن أن تكون الزيادات المتصوّرة في تعاطي المخدرات عن السنة الماضية انعكاسا لتزايد استهلاك المخدرات غير المشروعة بين سكان البلدان النامية.
    Les " poppers " , tendance nouvelle de l'usage illicite de drogues dans certaines régions UN تناول مواد " البوبرز " ، بوصفه اتجاهاً مستجداً في تعاطي المخدرات في بعض المناطق
    Conférence sur les aspects criminologiques de la toxicomanie, colloque sur la prévention de la toxicomanie, Tirlemont, 15 mai 1993. UN محاضرة بعنوان ' الجوانب الجنائية في تعاطي المخدرات ' ، ندوة عن منع المخدرات، تينن، ١٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Le Comité recommande à l'État partie d'adopter une approche globale pour lutter contre le grave problème que représente la drogue. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد نهجاً شاملاً إزاء مكافحة المشكلة الخطيرة المتمثلة في تعاطي المخدرات.
    Les modifications des évaluations pour d'autres drogues ne doivent toutefois pas être mal interprétées, étant donné que, souvent, elles ne reflètent pas une fluctuation de la consommation de drogue, mais seulement un changement des méthodes de calcul. UN ولكن لا تلاحظ تغييرات كبيرة في التقديرات الخاصة بالمخدرات الأخرى لأن الأرقام الكبيرة في كثير من الأحيان لا تعبّر عن تغييرات في تعاطي المخدرات وإنما تعبّر عن مجرد تغيرات في أسلوب الحساب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد