ويكيبيديا

    "في تعزيز نزع السلاح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans la promotion du désarmement
        
    • à la promotion du désarmement
        
    • à promouvoir le désarmement
        
    • au renforcement du désarmement
        
    • pour promouvoir le désarmement
        
    • en matière de promotion du désarmement
        
    Les membres de la Commission ont constamment souligné la responsabilité particulière qui leur incombe d'assurer le leadership dans la promotion du désarmement. UN وأعضاء الهيئة تحملوا باستمرار مسؤوليتهم الخاصة عن إظهار القيادة في تعزيز نزع السلاح.
    Nous estimons qu'il est essentiel que l'Assemblée générale joue un rôle de premier plan dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération. UN ونحن نعتبر أن من المهم أن تضطلع الجمعية العامة بدور بارز في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Dans ses fonctions de Ministre des affaires étrangères, puis de Premier Ministre, il a grandement contribué à la paix mondiale ainsi qu'à la promotion du désarmement et de la nonprolifération. UN وساهم رئيس الوزراء الراحل، بوصفه وزيراً للشؤون الخارجية، ثم كرئيس للوزراء، مساهمة كبيرة في إحلال السلم في العالم وكذلك في تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Ce traité pourrait contribuer de manière importante à la promotion du désarmement et à la prévention de la prolifération. UN ويمكن لهذه المعاهدة أن تُشكل إسهاما هاما في تعزيز نزع السلاح ومنع الانتشار.
    Septièmement, nous devons engager la société civile à promouvoir le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN وسابعا، علينا أن نشرك المجتمع المدني في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار.
    Il importe d'encourager les autres pays à emprunter la même voie en vue de contribuer au renforcement du désarmement nucléaire et de la non-prolifération. UN وينبغي أن نشجع البلدان الأخرى على أن تسير على نفس الدرب من أجل المساهمة في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Les participants ont également parlé du rôle potentiel des nouveaux médias sociaux pour promouvoir le désarmement. UN وناقش المشاركون أيضا الدور الذي يمكن أن تضطلع به وسائل الإعلام الاجتماعية الجديدة في تعزيز نزع السلاح.
    Les efforts des ONG jouent un rôle essentiel dans la promotion du désarmement et de la non-proliférationM. UN وإن جهود هذه المنظمات تلعب دورا أساسيا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les efforts des ONG jouent un rôle essentiel dans la promotion du désarmement et de la non-proliférationM. UN وإن جهود هذه المنظمات تلعب دورا أساسيا في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Il a toujours été le fer de lance dans la promotion du désarmement et de la non-prolifération nucléaire. UN وقد كانت اﻷولى في تعزيز نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Soulignant le rôle central de l'Organisation des Nations Unies dans la promotion du désarmement, de la paix et de la sécurité, UN وإذ تؤكد الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة في تعزيز نزع السلاح والسلم واﻷمن،
    Pour leur part, les zones exemptes d'armes nucléaires sont appelées également à jouer un rôle majeur dans la promotion du désarmement nucléaire et de la prévention de la prolifération des armes nucléaires. UN وللمناطق الخالية من الأسلحة النووية، بدورها، أهمية كبرى في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Votre dynamisme et votre clairvoyance permettront à la Première Commission - j'en suis convaincu - d'obtenir des résultats concrets et de contribuer à la promotion du désarmement et de la sécurité internationale. UN وأنا واثق بأن اللجنة الأولى في ظل قيادتكم الدينامية والحكيمة، ستتمكن من تحقيق نتائج ملموسة وأن تسهم في تعزيز نزع السلاح والأمن الدولي.
    Dans ce contexte, les résultats obtenus lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP en 2000 représentent des décisions importantes prises par les États parties pour concrétiser les aspirations relatives à la promotion du désarmement nucléaire. UN وفي هذا السياق، تشكل الإنجازات التي تحققت في المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2000 قرارات هامة اتخذتها الدول الأطراف لتحقيق الآمال في تعزيز نزع السلاح النووي.
    Nous continuerons d'honorer nos engagements en vertu des différents accords de désarmement et de maîtrise des armements auxquels nous sommes parties et d'œuvrer, avec d'autres nations, à la promotion du désarmement et de la non-prolifération sous tous leurs aspects. UN وسنواصل التقيّد بالتزاماتنا في إطار الاتفاقات المتعددة لنزع السلاح وتحديد الأسلحة التي نحن طرف فيها، والعمل مع الدول الأخرى في تعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار من جميع جوانبهما.
    L'intensification des efforts relatifs aux utilisations de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques aidera à avoir une vision globale de tous les objectifs du Traité, à promouvoir le désarmement nucléaire et à empêcher la prolifération des armes nucléaires. UN وإن تعزيز الجهود في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية يؤدي إلى التحقيق الشامل لكافة أهداف المعاهدة وسوف يساعد في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية.
    Le Groupe de Rio exhorte donc l'ensemble de la communauté internationale à s'attacher collectivement à prévenir la prolifération nucléaire et, en même temps, à promouvoir le désarmement nucléaire. UN وبالتالي تناشد مجموعة ريو المشاركة الجماعية من المجتمع الدولي قاطبة في منع الانتشار النووي، وفي الوقت نفسه، في تعزيز نزع السلاح النووي.
    Ces zones contribuent au renforcement du désarmement et de la non-prolifération nucléaires à l'échelle planétaire. UN وتساهم هذه المناطق في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على صعيد العالم.
    L'établissement de zones exemptes d'armes nucléaires a beaucoup contribué au renforcement du désarmement nucléaire et de la non-prolifération nucléaire à l'échelle mondiale, ainsi qu'à l'amélioration de la paix et de la sécurité régionales et mondiales, mais il est indispensable que les États dotés d'armes nucléaires offrent des garanties de sécurité négatives. UN وقد ساهم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بشكل كبير في تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي، فضلا عن تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ولكن من الضروري الحصول على ضمانات الأمن السلبية من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires est un instrument essentiel pour promouvoir le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire. UN وتشكل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية صكا بالغ الأهمية في تعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي.
    " La Mongolie a toujours considéré qu'une interdiction complète des essais nucléaires était essentielle pour promouvoir le désarmement nucléaire et, dans cet esprit, elle a signé et ratifié le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN " دأبت منغوليا على اعتبار الحظر الشامل للتجارب النووية ذا أهمية حاسمة في تعزيز نزع السلاح النووي، ولذا فقد وقﱠعت، انطلاقا من ذلك، على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت عليها.
    Il appuie les initiatives de coopération en matière de promotion du désarmement et d'éducation à la non-prolifération comme moyens d'accélérer la venue d'un monde exempt d'armes nucléaires, qui ne peut se réaliser que graduellement. UN وتدعم إكوادور جميع المبادرات الرامية إلى التعاون في تعزيز نزع السلاح والتوعية بعدم الانتشار كوسيلة للإسراع بقدوم عالم خالٍ من الأسلحة النووية، وهو لا يمكن أن يتحقق إلاّ على أساس تدريجي خطوة بعد خطوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد