ويكيبيديا

    "في تعلم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à apprendre
        
    • d'apprendre
        
    • dans l'apprentissage
        
    • apprendre à
        
    • à l'apprentissage
        
    • pour l'apprentissage
        
    • l'acquisition
        
    Avant de commencer à apprendre les jetés, vous devez vous assurer que vous savez bien tomber. Open Subtitles قبل ان نبدا في تعلم اي شي يجب ان تتاكد بانك تشعر بخير
    Ce n'est que récemment dans le premier cycle de l'enseignement secondaire que les garçons ont commencé à apprendre les rudiments de la couture. UN وفي وقت متأخر فقط يقوم الأولاد في المدارس الثانوية بالشروع في تعلم مهارات الخياطة الأساسية.
    Le paragraphe 3 garantit aux personnes appartenant aux minorités nationales le droit d'apprendre leur langue maternelle et d'être instruites dans cette langue. UN وتكفل الفقرة 3 للأشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية الحق في تعلم لغة أمهم وفي الحصول على التعليم بهذه اللغة.
    La deuxième raison la plus fréquemment mentionnée, prendre un emploi, correspond au désir de l'individu d'apprendre un métier, alors que la troisième est que l'individu en question a abandonné l'école. UN أما السبب الثاني من حيث الأهمية فهو رغبة الطفل في تعلم مهنة، ويأتي التسرب من المدرسة في المرتبة الثالثة.
    Il demande au Rapporteur spécial de préciser la place qu'il accorde au principe de la dignité humaine dans l'apprentissage des droits de l'homme. UN وطلب إلى المقرر الخاص أن يحدد المرتبة التي يعطيها لمبدأ كرامة الفرد في تعلم حقوق الإنسان.
    Nous voulions voir les pyramides, nous voulions apprendre à skier, et... je voulais me faire tatouer. Open Subtitles حسنا ، كنا نريد رؤية الاهرامات كنا نرغب في تعلم التزلج ورغبت ان اضع الوشم
    En effet, chaque jeune reçoit du Gouvernement portugais, pendant une durée de six mois seulement, l'équivalent de 120 dollars des États-Unis par mois à titre d'aide sociale, montant qu'il consacre à l'apprentissage du portugais. UN ﻷن كل شاب يتلقى ١٢٠ دولارا من دولارات الولايات المتحدة كإعانة اجتماعية شهرية من الحكومة البرتغالية لفترة ستة أشهر فقط ينفقونها في تعلم اللغة البرتغالية.
    :: Adoption d'une politique prospective de recours aux technologies de l'information et de la communication pour l'apprentissage et l'éducation des adultes; UN :: العمل على تبني سياسة بعيدة النظر لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعلم وتعليم الكبار.
    Tu en avais besoin parce que tu avais tellement de peine à apprendre à lire. Open Subtitles أحتجتَ إليها حينما كنت تعاني صعوبة كبيرة في تعلم كيفية القرآئة
    Robin ici présente, a passé toute la journée à apprendre comment faire un Kugel. Open Subtitles روبن هنا امضت اليوم كله في تعلم طبخ المكارونا البشاميل
    Et j'ai passé tout mon temps à apprendre comment être un meilleur mari. Open Subtitles لقد انفقت الوقت في تعلم كيف اصبح زوجــا جيد
    Fais signer ça par tes parents. Pour t'aider toi et Caruso à apprendre à dépendre l'un de l'autre. Open Subtitles كي أساعدكما في تعلم الاعتماد على بعضكما ، سأستخدم نظام الرفقة
    Est-ce que m'insulter, m'aiderais à apprendre comment faire ça ? Open Subtitles هل اهانتك لي ستساعدني في تعلم كيفية فعل هذا؟
    Si les ressortissants de ces pays aspirent à travailler pour l'ONU, ils auront la tâche redoutable d'apprendre deux nouvelles langues. UN وإذا ما تطلع هؤلاء إلى العمل لﻷمم المتحدة، فإنهم سيواجهون المهمة الصعبة المتمثلة في تعلم لغتين.
    Outre le droit d'apprendre la langue officielle, qui est le slovaque, les enfants et les élèves ont le droit d'être éduqués dans leur langue maternelle. UN وبالإضافة إلى الحق في تعلم اللغة الرسمية، أي اللغة السلوفاكية، يحق للأطفال والطلاب الحصول على التعليم بلغتهم الأم.
    Il est essentiel que tous les peuples du monde aient le droit d'apprendre à communiquer dans les diverses langues du globe, mais en général, ce sont les autochtones qui doivent être alphabétisés dans des langues qui leur sont étrangères. UN ولا بد أن يكون لجميع شعوب العالم الحق في تعلم الاتصال باللغات المختلفة المستخدمة في العالم، بيد أنه عموما ما يضطر السكان اﻷصليون لاكتساب مبادئ القراءة والكتابة بلغة أخرى غير لغتهم.
    Ce programme de bourses, destiné aux fonctionnaires nationaux et internationaux désireux d'apprendre ou de se perfectionner, assure une formation de haut niveau en matière d'analyse des conflits, de négociation et de médiation. UN ويقدم البرنامج تدريبا متقدما في مجال تحليل النزاعات والتفاوض والوساطة، لموظفي الخدمة المدنية الدولية وموظفي الخدمة الوطنية الذين يرغبون في تعلم هذه المهارات أو صقلها.
    37. Pour faire face aux difficultés des élèves étrangers dans l'apprentissage de l'allemand, une différenciation externe est prévue. UN ٣٧ - وللتغلب على الصعوبات التي يواجهها التلاميذ اﻷجانب في تعلم اللغة اﻷلمانية، وضع شرط من أجل التفريق الخارجي.
    Le programme a en outre permis d'accroître le soutien et la participation des parents dans l'apprentissage de leurs enfants, et d'améliorer l'attitude des jeunes formateurs vis-à-vis de leur propre apprentissage. UN ومن الآثار الإيجابية للبرنامج زيادة الدعم المقدم للآباء ومشاركتهم في تعلم الأطفال والمواقف الإيجابية للميسرين الشباب إزاء تعلمهم.
    Un important chantier a été ouvert, d'une part pour évaluer l'efficacité des formations linguistiques et d'autre part, pour réfléchir à la reconnaissance éventuelle d'un droit à l'apprentissage de la langue du pays d'accueil. UN وفتح موقع مهم، من جهة لتقييم فعالية التدريبات اللغوية، ومن جهة أخرى لعكس صورة المعرفة النهائية للحق في تعلم لغة البلد المقصود.
    Ce projet pilote concerne les effectifs existants dont les fonctions sont étroitement liées au suivi et à l'évaluation au sein du Département de la gestion, ou le personnel qui a fait part de son intérêt pour l'apprentissage des modalités de l'autoévaluation. UN ويستخدم المشروع التجريبي موظفين ممن ترتبط وظائفهم ارتباطا وثيقا بالرصد والتقييم داخل إدارة الشؤون الإدارية أو ممن أعربوا عن رغبتهم في تعلم كيفية إجراء تقييمات ذاتية.
    Service chargé de promouvoir l'acquisition d'enseignements au Secrétariat UN تخصيص مكتب في الأمانة العامة للمساعدة في تعلم الدروس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد