ويكيبيديا

    "في تغيير دينه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de changer de religion
        
    Il exprime également sa préoccupation devant les entraves mises à la liberté de changer de religion. UN كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه.
    Il exprime également sa préoccupation devant les entraves mises à la liberté de changer de religion. UN كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه.
    Il exprime également sa préoccupation devant les entraves mises à la liberté de changer de religion. UN كما تعرب عن قلقها إزاء المعوقات المفروضة على حرية الفرد في تغيير دينه.
    Il a recommandé que la liberté de changer de religion et le droit des minorités de professer et de pratiquer leur religion soient respectés. UN وأوصى بضرورة احترام حرية الشخص في تغيير دينه وحق اﻷقليات في حرية الجهر بدينهم وممارسته.
    Si le droit d'avoir ou d'adopter une religion ou une conviction de son choix ne peut être limité, il en va de même du droit de changer de religion. UN وإذا كان لا يمكن تقييد حق المرء في أن يكون له أو في أن يعتنق ديانة أو معتقد يختارهما، فاﻷمر ينسحب أيضا على حقه في تغيير دينه.
    350. La Constitution protège également le droit de changer de religion, donc de quitter une église dont on est membre. UN ٣٥٠- ويحمي الدستور أيضا حق الشخص في تغيير دينه ومن ثم في ترك كنيسة يكون عضوا فيها.
    Nul n'est empêché d'exercer son droit à la liberté de pensée et de religion, la liberté de changer de religion ou de conviction et la liberté de manifester sa religion par l'enseignement et la pratique individuelle ou collective d'un culte, tant en public qu'en privé. UN ولا يجوز منع أي فرد من التمتع بممارسة حريته في الفكر والدين أو في تغيير دينه أو معتقده أو حريته في إظهار دينه بالتعبد والتعليم والممارسة وإقامة الشعائر بمفرده أو مع جماعة وعلى الملأ أو لوحده.
    La majorité des plaintes recueillies concerne des violations de la liberté d'avoir une religion ou une conviction de son choix, du droit de changer de religion ou de croyance, du droit de manifester et de pratiquer sa religion en public et en privé et de celui de ne pas faire l'objet de discrimination de la part d'un Etat, d'une institution et d'un groupe de personnes en raison de sa religion ou de sa conviction. UN وغالبية الشكاوى الواردة تتعلق بانتهاكات حق اﻹنسان في حرية اعتناق أي دين أو معتقد يختاره، وحقه في تغيير دينه أو معتقده، وحقه في إظهار دينه وممارسة شعائره، أمام المﻷ وعلى حدة، وحقه في عدم التعرض للتمييز لهذه اﻷسباب من قبل أية دولة أو مؤسسة أو جماعة أو أشخاص.
    Droit de changer de religion UN حق الشخص في تغيير دينه
    L'article 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme garantit explicitement la < < liberté de changer > > de religion ou de conviction comme faisant inextricablement partie du droit fondamental à la liberté de religion ou de conviction. UN 17 - تضمن المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان صراحة " حرية الإنسان في تغيير " دينه أو معتقده كمكوّن معقّد من مكونات حق الإنسان في حرية الدين أو المعتقد.
    Selon l'interprétation du Comité des droits de l'homme, cela signifie qu'une personne a le droit de changer de religion ou de conviction. UN وقد فسّرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذه العبارة على أنها تعني أن للفرد الحق في تغيير دينه أو معتقده().
    M. Elbahi (Soudan) déclare que sa délégation est opposée à la mention, au paragraphe 1, du droit de changer de religion ou de conviction. UN 30 - السيد الباهي (السودان): قال إن وفده يعترض على الإشارة الواردة في الفقرة 1 إلى حرية المرء في تغيير دينه أو معتقده.
    Au dixième alinéa du préambule, le membre de phrase < < liberté de changer de religion ou de conviction > > devrait être remplacé par < < liberté d'avoir ou adopter la religion ou la conviction de son choix > > . UN في الفقرة العاشرة من الديباجة، يسنعاض عن عبارة " حرية الفرد في تغيير دينه أو معتقده " بعبارة " حرية الفرد في أن يكون له دين أو معتقد يختاره أو أن يعتنق هذا الدين أو المعتقد " .
    Réaffirmant que toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion ou de conviction, y compris la liberté de changer de religion ou de conviction et la liberté de manifester sa religion ou sa conviction, seule ou en commun, tant en public qu'en privé, par l'enseignement, les pratiques, le culte et l'accomplissement des rites, UN " وإذ تؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في حرية الفكر أو الدين أو المعتقد، التي تشمل حرية الفرد في تغيير دينه أو معتقده وحريته، منفردا أو مع جماعة وعلى الملأ أو على حدة، في إشهار دينه أو معتقده تعليماً وممارسةً وتعبداً وإقامةً للشعائر،
    7. Dans l'exercice de son mandat, la Rapporteuse spéciale a reçu de nombreuses allégations faisant état de violations de la liberté individuelle d'adopter une religion ou une conviction, d'en changer ou d'y renoncer, sachant que l'article 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme stipule que le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion < < inclut la liberté de changer de religion ou de conviction > > . UN 7- تلقت المقررة الخاصة، على امتداد فترة ولايتها، ادعاءات كثيرة بانتهاك حرية الفرد في اعتناق دين أو معتقد ما أو تغييره أو الارتداد عنه، في حين تنص المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين يشمل حرية الشخص في تغيير دينه أو معتقده.
    20) Le Comité relève avec préoccupation les atteintes à la liberté de religion ou de conviction, et notamment l'atteinte au droit de changer de religion (art. 18 du Pacte). UN (20) وتلاحظ اللجنة مع القلق حالات المساس بحرية الدين أو الوجدان، لا سيما المساس بحق الشخص في تغيير دينه (المادة 18 من العهد).
    L'article 18 de la Déclaration universelle des droits de l'homme stipule que le droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion < < implique la liberté de changer de religion ou de conviction > > . UN 47 - وتنص المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين " يشمل حرية [المرء] في تغيير دينه أو معتقده " .
    En général, en Israël, chacun a le droit de changer de religion et l’Etat n’intervient ni dans la décision de l’individu d’adopter une religion particulière ou d’en changer, ni dans la décision d’une religion donnée d’accepter l’intéressé en son sein. H.C.J. 1031/93, Pesarro (Goldstein) c. Ministre de l’intérieur. UN بصفة عامة لكل شخص في إسرائيل الحق في تغيير دينه ولا تتدخل الدولة في قرار الشخص اعتناق ديانة أو تغييرها، ولا في قرار طائفة دينية معينة بقبول شخص ما ضمن أعضائها. (H.C.J. 1031/93 Pesarro (Goldstein) v. Minister of Interior).
    «De même, au sujet du prosélytisme, de la conversion et de l’apostasie, le Rapporteur spécial tient à souligner à nouveau la nécessité du respect des normes internationalement établies dans le domaine des droits de l’homme, dont la liberté de changer de religion et la liberté de manifester sa religion ou sa conviction, individuellement ou en commun, tant en public qu’en privé, sauf restrictions nécessaires prévues par la loi.» UN " بالمثل، يؤكد المقرر الخاص من جديد، فيما يتعلق بالتبشير واعتناق دين آخر والردﱠة، ضرورة احترام المعايير المعترف بها دوليا في ميدان حقوق اﻹنسان، بما فيها حرية الشخص في تغيير دينه وحريته في إظهار دينه أو معتقده، بمفرده أو مع جماعة، سرﱠا أو جهرا، فيما عدا القيود الضرورية المنصوص عليها في القانون " .
    Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et de religion; ce droit implique la liberté de changer de religion ou de conviction ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa conviction seule ou en commun, tant en public qu'en privé, par l'enseignement, les pratiques, le culte et l'accomplissement des rites. UN " لكل شخص حق في حرية الفكر والوجدان والدين، ويشمل هذا الحق حريته في تغيير دينه أو معتقده، وحريته في إظهار دينه أو معتقده بالتعبد وإقامة الشعائر والممارسة والتعليم، بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد