ويكيبيديا

    "في تقارير الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les rapports du Secrétaire général
        
    • des rapports du Secrétaire général
        
    • aux rapports du Secrétaire général
        
    • dans le rapport du Secrétaire général
        
    • dans les rapports que le Secrétaire général
        
    • rapports présentés par le Secrétaire général
        
    • le Secrétaire général dans ses rapports
        
    • de ces rapports
        
    • aux rapports adressés par le Secrétaire général
        
    • 'après les rapports du Secrétaire général
        
    • examiné les rapports du Secrétaire général
        
    • dans les rapports pertinents du Secrétaire général
        
    Enfin, elle appuie les recommandations et les conclusions énoncées dans les rapports du Secrétaire général. UN وفي الختام، أعربت عن تأييدها للتوصيات والاستنتاجات الواردة في تقارير الأمين العام.
    C'est pour toutes ces raisons que les Philippines sont touchées et préoccupées par les faits décrits dans les rapports du Secrétaire général. UN ولهذه الأسباب تتأثر الفلبين بالتطورات الواردة في تقارير الأمين العام وتشعر بالقلق حيالها.
    Le Conseil et le Secrétariat pourraient également formuler des directives concernant les informations qui doivent figurer dans les rapports du Secrétaire général. UN ويمكن أيضا للمجلس والأمانة العامة أن يتفقا على مبادئ توجيهية بشأن المعلومات التي ينبغي إدراجها في تقارير الأمين العام.
    La Division apporte également des contributions à l'établissement des rapports du Secrétaire général et aux réunions d'information à l'intention du Conseil de sécurité. UN وتقدم الشعبة أيضا مدخلات في تقارير الأمين العام وإحاطات إلى مجلس الأمن.
    Contribution aux rapports du Secrétaire général présentés au Conseil de sécurité UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Couverture et qualité des références à la problématique hommes-femmes dans les rapports du Secrétaire général à l'Assemblée générale, par fréquence UN تغطية الإشارات إلى المسائل الجنسانية في تقارير الأمين العام المقدمة إلى الجمعية العامة ونوعية تلك الإشارات، بحسب تكرارها
    Ces programmes sont expliqués en détail dans les rapports du Secrétaire général sur la coordination des activités spatiales au sein du système des Nations Unies. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل تلك البرامج في تقارير الأمين العام السنوية عن تنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Sections relatives à l'information dans les rapports du Secrétaire général UN :: فرع عن الإعلام في تقارير الأمين العام
    Il conviendrait d'inclure ensuite une analyse des résultats de ces stratégies dans les rapports du Secrétaire général sur les opérations de maintien de la paix. UN وأوصت اللجنة بإدراج تحليل لفعالية هذه الاستراتيجيات في تقارير الأمين العام عن عمليات حفظ السلام.
    La rationalisation et l'amélioration de l'efficacité reviennent souvent dans les rapports du Secrétaire général sur les activités opérationnelles. UN 12 - وقد أصبح الترشيد وزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية مواضيع متكررة في تقارير الأمين العام بشأن الأنشطة التنفيذية.
    Il est favorable aux réformes lancées au cours des huit dernières années et aux propositions contenues dans les rapports du Secrétaire général. UN وقال إن وفده يؤيد الإصلاحات التي بوشر بها على مدى الأعوام الثمانية الماضية والمقترحات الواردة في تقارير الأمين العام.
    Les Bahamas souscrivent aux recommandations qui figurent dans les rapports du Secrétaire général et appuieraient des propositions beaucoup plus audacieuses. UN وذكر أن جزر البهاما تؤيد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام وتتمنى لو كانت توصياته أكثر قوة.
    Nous sommes convaincus que les recommandations contenues dans les rapports du Secrétaire général de l'ONU constitueront des directives pertinentes pour la réussite de notre pays dans sa mission. UN ونحن مقتنعون بأن التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام ستقدم مبادئ توجيهية هامة لنجاح بلدنا في مهمته.
    Nous nous félicitons également de l'aide internationale apportée à la région, comme indiqué dans les rapports du Secrétaire général. UN كما ندرك مع الارتياح المساعدة الدولية الممنوحة للمنطقة، كما أوجز في تقارير الأمين العام.
    Nous partageons pleinement l'analyse et les conclusions contenues dans les rapports du Secrétaire général. UN إننا على اتفاق تام مع التحليلات والنتائج الواردة في تقارير الأمين العام.
    :: Intégrer les résultats et les recommandations des initiatives prises aux niveaux des pays, des régions et des organisations dans les rapports du Secrétaire général UN :: إدراج النتائج والتوصيات الواردة في المبادرات التي تقودها البلدان والمناطق والمنظمات في تقارير الأمين العام
    Cela ressort très clairement des rapports du Secrétaire général au fil des années. UN ويتجلّى ذلك بوضوح في تقارير الأمين العام التي قدّمها على مر السنين.
    Le Comité a été informé, au cours de son examen des rapports du Secrétaire général, que ces éléments étaient toujours en cours d'élaboration au Département de l'appui aux missions. UN وأُبلغت اللجنة خلال نظرها في تقارير الأمين العام أن هذه العناصر لا تزال قيد الإعداد في إدارة الدعم الميداني.
    Contribution aux rapports du Secrétaire général présenté au Conseil de sécurité UN المدخلات في تقارير الأمين العام المقدمة إلى مجلس الأمن
    Je me réjouis de constater que beaucoup des organisations de coopération citées dans le rapport du Secrétaire général sont aussi celles dont mon pays est membre. UN ومما يسعدني أن بلدي عضو في العديد من منظمات التعاون التي ذكرت في تقارير الأمين العام.
    Rapports, dont certains ont été repris dans les rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil de sécurité sur la question et sur la Stratégie internationale d'appui en matière de sécurité et de stabilisation. UN تقارير بما فيها إسهامات في تقارير الأمين العام ذات الصلة إلى مجلس الأمن وعن الاستراتيجية الدولية لدعم الأمن والاستقرار
    b. Participation à l’élaboration des rapports présentés par le Secrétaire général à l’Assemblée générale sur les questions de personnel; UN ب - إعداد المساهمات في تقارير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة بشأن المسائل المتعلقة بالموظفين؛
    En outre, les chiffres relatifs aux décès de civils qui figurent dans les rapports sur l'exécution du budget faisant partie de l'échantillon ne semblent pas toujours cadrer avec ceux que présente, pour la même période, le Secrétaire général dans ses rapports sur les différentes missions. UN وأشار التحليل أيضا إلى وجود أوجه تباين واضح في عدد القتلى من المدنيين المبلغ عنه في عينة تقارير الأداء بالمقارنة بالعدد المبلغ عنه في تقارير الأمين العام الخاصة بكل بعثة للفترة نفسها.
    En conséquence, ses recommandations sont formulées sans préjudice de l'examen qu'il fera ultérieurement de ces rapports à venir relatifs au Bureau. UN وبناء على ذلك، تقدم توصيات اللجنة في هذا الصدد دون المساس بنظرها في المستقبل في تقارير الأمين العام المقبلة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Environ 120 documents de référence, exposés et notes d'information destinés au Conseil; environ 30 contributions aux rapports adressés par le Secrétaire général au Conseil de sécurité sur des questions humanitaires; UN ب - مجلس اﻷمن - تقديم نحو ١٢٠ من ورقات المعلومات اﻷساسية والبيانات ومذكرات اﻹحاطة إلى مجلس اﻷمن؛ وتقديم نحو ٣٠ مساهمة في تقارير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عن القضايا اﻹنسانية؛
    Montant pouvant, d'après les rapports du Secrétaire général, être financés au moyen des ressources disponibles UN المقترحات المتعلقة بالاستيعاب كما وردت في تقارير الأمين العام
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Force de protection des Nations Unies, de l'Opération des Nations Unies pour le rétablissement de la confiance en Croatie, de la Force de déploiement préventif des Nations Unies et du quartier général des Forces de paix des Nations Unies A/50/696/Add.4 et Corr.1 et A/50/696/Add.5 à 7. UN وقد نظرت في تقارير اﻷمين العام عن تمويل قـوة اﻷمـم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمـم المتحـدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    7. Prie instamment les dirigeants des deux communautés de promouvoir la tolérance et la réconciliation entre elles ainsi qu'il est recommandé dans les rapports pertinents du Secrétaire général; UN ٧ - يحـث زعماء كلتا الطائفتين على تشجيع التسامح والمصالحة بين الطائفتين على النحو الموصـى به في تقارير اﻷمين العام ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد