ويكيبيديا

    "في تقارير التقييم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans les rapports d'évaluation
        
    • des rapports d'évaluation
        
    • dans lesdits rapports
        
    • aux rapports d'évaluation
        
    • dans tous les rapports d'évaluation
        
    • dans ces rapports
        
    • rapports d'évaluation de
        
    Objectif atteint. 100 % des recommandations formulées dans les rapports d'évaluation ont été acceptées. UN أُنجز. حيث تم قبول 100 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير التقييم
    Recommandation formulées dans les rapports d'évaluation à l'intention du Comité du programme et de la coordination UN التوصيات المقدمة إلى لجنة البرنامج والتنسيق في تقارير التقييم
    Ceci était particulièrement évident dans les rapports d'évaluation et les activités de la procédure d'appel global à la suite du tsunami et du séisme en Asie du Sud. UN ويتضح هذا بوجه خاص في تقارير التقييم وأنشطة عملية النداءات الموحدة المتعلقة بكارثة التسونامي والزلزال في جنوب آسيا.
    La situation des enfants détenus a toujours fait l'objet d'une évaluation et de recommandations dans des rapports d'évaluation correspondants. UN ويُجري باستمرار تقييم لوضع الأطفال قيد الاحتجاز وتقدَّم توصيات بشأنه في تقارير التقييم ذات الصلة.
    Exposés devant le Conseil de sécurité sur les éléments militaires des rapports d'évaluation technique d'opérations de maintien de la paix : UN إحاطات إلى مجلس الأمن عن العناصر العسكرية في تقارير التقييم التقني لعمليات حفظ السلام
    Recommandations formulées dans les rapports d’évaluation à l’intention du Comité du programme et de la coordination UN توصيات لجنة البرنامج والتنسيق في تقارير التقييم
    On entend par < < documents techniques > > des documents fondés sur les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation et concernant des sujets jugés importants par la Plénière. UN ' ' أوراق تقنية`` تستند إلى المواد الموجودة في تقارير التقييم وتُعد عن مواضيع يعتبرها الاجتماع العام مهمةً.
    Les rapports de synthèse intègrent les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    On entend par < < documents techniques > > des documents fondés sur les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation et concernant des sujets jugés importants par la Plénière. UN ' ' أوراق تقنية`` تستند إلى المواد الموجودة في تقارير التقييم وتُعد عن مواضيع يعتبرها الاجتماع العام مهمةً.
    Les rapports de synthèse intègrent les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    Les rapports de synthèse intègrent les éléments d'information contenus dans les rapports d'évaluation. UN وتكامِل التقارير التجميعية المواد الواردة في تقارير التقييم.
    Pour l'exercice en cours et l'exercice suivant, il est prévu d'apporter des améliorations d'ordre méthodologique et de fond, conformément aux recommandations figurant dans les rapports d'évaluation. UN ومن المقرر إدخال تحسينات منهجية وفنية خلال فترتي السنتين الراهنة والقادمة تماشيا مع التوصيات الواردة في تقارير التقييم.
    Enfin, les solutions de remplacement des HCFC seraient examinées en détail dans les rapports d'évaluation du Groupe qui seraient remis au secrétariat de l'ozone avant la fin de l'année 2006. UN وأخيراً سيجري استعراض بدائل مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بالتفصيل في تقارير التقييم التي يعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتي سوف يجري تسليمها لأمانة الأوزون في نهاية عام 2006.
    Le chef de la section tiendra également à jour un état de l'application, tant au Siège que sur le terrain, des recommandations contenues dans les rapports d'évaluation. UN ويداوم رئيس القسم على تجميع آخر مستجدات تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير التقييم في المقر وفي الميدان على حد سواء.
    Elles devraient être consignées dans les rapports d'évaluation par souci de transparence; UN وينبغي توثيق هذه الإجراءات في تقارير التقييم توخيا للشفافية والمساءلة؛
    De ce fait, les renseignements figurant dans les rapports d’évaluation ne sont pas suffisamment détaillés pour pouvoir être utilement exploités aux étapes suivantes du cycle de planification et de budgétisation. UN وعلى هذا فإن المعلومات الواردة في تقارير التقييم ليست مفصﱠلة بالقدر الذي يكفي لاستخدامها في المراحل التالية من دورة التخطيط والميزنة.
    Exposés devant le Conseil de sécurité sur les éléments militaires des rapports d'évaluation technique de 6 missions de maintien de la paix UN تقديم إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن العناصر العسكرية في تقارير التقييم التقني لست من بعثات حفظ السلام
    Une telle participation devrait inclure la définition du mandat, le choix des équipes d'évaluation et l'examen conjoint des rapports d'évaluation. UN وينبغي أن تشمل هذه المشاركة صوغ صلاحيات أفرقة التقييم واختيار أعضائها والنظر المشترك في تقارير التقييم.
    Il a également recommandé de mettre en place un système permettant de mettre à jour les fichiers centraux de consultants au moyen des informations tirées des rapports d’évaluation des prestations des consultants. UN كما ينبغي أن يكون هناك نظام يتيح استكمال القوائم المركزية للاستشاريين بتفاصيل أدائهم على النحو الوارد في تقارير التقييم.
    Les chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies devraient accorder la priorité au renforcement des capacités d'évaluation nationales dans les pays bénéficiaires et instaurer un processus de suivi des rapports d'évaluation de l'exécution nationale pour s'assurer que suite est donnée aux constatations et recommandations figurant dans lesdits rapports. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إيلاء الأولوية لتعزيز قدرات التقييم الوطنية في البلدان المتلقية وإنشاء عملية متابعة لتقارير تقييم التنفيذ الوطني بغية التأكد من تنفيذ النتائج والتوصيات الواردة في تقارير التقييم.
    La communauté internationale a fourni des ressources financières, les gouvernements ont apporté des contributions en nature et des milliers d'experts de par le monde ont contribué collectivement aux rapports d'évaluation, qui ont été finalisés entre les vingt-quatrième et vingtcinquième sessions du Conseil d'administration. UN 5 - وقد أتاح المجتمع الدولي الموارد المالية، وقدمت الحكومات المساهمات العينية، وأسهم ألوف الخبراء من سائر أنحاء العالم، مجتمعين، في تقارير التقييم التي تم وضع الصيغة النهائية لها في الفترة ما بين دورتي مجلس الإدارة الرابعة والعشرين والخامسة والعشرين.
    16. Prie le PNUD de l'informer, d'ici à sa deuxième session ordinaire de 2013, de la manière dont il donne suite aux conclusions et recommandations formulées dans tous les rapports d'évaluation pertinents qui lui ont été soumis pendant la période couverte par le plan stratégique actuel (2008-2013), notamment à sa session annuelle de 2013; UN 16 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يقدِّم إحاطة موجزة للمجلس التنفيذي في وقت انعقاد دورته العادية الثانية لعام 2013 بشأن الأسلوب الذي يعالج به البرنامج الإنمائي ما يرد في تقارير التقييم ذات الصلة من نتائج واستنتاجات وتوصيات، وهي التقارير المقدمة إلى المجلس التنفيذي في فترة خطة الاستراتيجية الراهنة، 2008-2013 وخاصة تلك المقدَّمة في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2013؛
    Les documents techniques doivent refléter l'éventail des résultats énoncés dans les rapports d'évaluation et corroborer/ou expliquer les conclusions figurant dans ces rapports. UN وتعكس الأوراق التقنية مجموعة النتائج الواردة في تقارير التقييم وتدعم و/أو تفسر الاستنتاجات التي خلصت إليها التقارير.
    :: Informer les trois Groupes d'évaluation des questions à faire figurer dans leurs rapports d'évaluation de 2010 UN إخطار أفرقة التقييم الثلاثة بالقضايا التي ستدرج في تقارير التقييم لعام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد