ويكيبيديا

    "في تقديم البلاغات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de présenter une communication
        
    • de plainte
        
    • de présenter des communications
        
    • de soumettre une communication
        
    • de soumettre des communications
        
    • dans la présentation des communications
        
    • de présenter des plaintes
        
    • de porter plainte
        
    • de requête
        
    • ce retard
        
    • de présentation de communication
        
    Questions de procédure: Abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Questions de procédure: Non-épuisement des recours internes; abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ وإساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Dans les circonstances de l'affaire, il n'a pas considéré que le délai constituait un abus du droit de plainte. UN وفي ضوء ملابسات هذه القضية، لم تعتبر اللجنة أن التأخير بلغ حد إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Elle constitue de plus un abus du droit de plainte. UN وعلاوةً على ذلك، يشكل هذا البلاغ إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    Questions de procédure: Bien-fondé des griefs; abus du droit de présenter des communications UN المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بالأدلة وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    Bien-fondé des griefs; abus du droit de présenter des communications UN المسائل الإجرائية: دعم الشكوى بالأدلة وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    L'État partie soutient aussi que la communication constitue un abus du droit de soumettre une communication. UN وادعت الدولة الطرف أيضاً أن هذا الأمر يشكّل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    ce retard ne constitue pas, selon le Comité et contrairement au point de vue de l'État, un abus du droit de soumettre des communications. UN وفي رأي اللجنة، وعلى الرغم من اعتراض الدولة الطرف، لا يشكل هذا التأخر إساءة استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    Questions de procédure: Non-épuisement des recours internes et abus du droit de présenter une communication UN المسألة الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    Abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN أن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    Non-épuisement des recours internes et abus du droit de présenter une communication UN المسألة الإجرائية: عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    En principe, un abus du droit de présenter une communication ne peut pas être invoqué pour fonder une décision d'irrecevabilité ratione temporis au motif de la présentation tardive de la plainte. UN إن إساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات لا تشكل، من حيث المبدأ، أساساً لاتخاذ قرار بعدم المقبولية من حيث الاختصاص الزمني بسبب حدوث تأخير في تقديم البلاغ.
    Abus du droit de présenter une communication; irrecevabilité ratione temporis UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات والاستبعاد من حيث الاختصاص الزمني
    À ce sujet l'État partie fait valoir qu'une telle spéculation démontre que l'auteur commet un abus du droit de plainte au sens de l'article 3 du Protocole facultatif se rapportant au Pacte. UN وفي هذا السياق، تدفع الدولة الطرف بالقول إن هذه الافتراضات تدل على إساءة استعمال من جانب صاحب البلاغ للحق في تقديم البلاغات بالمعنى المقصود في المادة 3 من البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Le Comité relève qu'il n'existe aucune échéance précise pour la présentation des communications en vertu du Protocole facultatif et que le simple fait d'avoir attendu longtemps avant d'adresser la communication ne constitue pas en soi un abus du droit de plainte. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري وأن مجرد التأخر في تقديمها لا ينطوي بحد ذاته على إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Par conséquent, je ne pense pas que le temps écoulé avant que la communication ne soit adressée au Comité puisse être considéré comme constitutif de l'abus du droit de plainte au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وبالتالي فإنني لا أعتقد أنه يمكن النظر إلى التأخير في تقديم هذا البلاغ على أنه يشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    Le Comité relève qu'il n'existe aucune échéance précise pour la présentation des communications en vertu du Protocole facultatif et que le simple fait d'avoir attendu longtemps avant d'adresser la communication ne constitue pas en soi un abus du droit de plainte. UN وتلاحظ اللجنة أنه لا توجد حدود زمنية ثابتة لتقديم البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري وأن مجرد التأخر في تقديمها لا ينطوي بحد ذاته على إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Questions de procédure: Défaut de fondement suffisant des allégations, abus du droit de présenter des communications UN المسائل الإجرائية: عدم تقديم الأدلة الكافية لإثبات الادعاء، وإساءة استخدام الحق في تقديم البلاغات
    Étant donné les circonstances, le Comité estime que la communication ne peut pas être considérée comme constitutive d'un abus du droit de présenter des communications. UN وفي ضوء ملابسات القضية، تعتبر اللجنة أن هذا البلاغ لا يشكل إساءة استخدام للحق في تقديم البلاغات.
    D'après l'État partie, la communication constitue un abus du droit de présenter des communications et est incompatible avec les dispositions du Pacte. UN ووفقاً للدولة الطرف، يشكل البلاغ سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات ولا يتسق مع أحكام العهد.
    4.4 L'État partie affirme que les auteurs abusent du droit de soumettre une communication. UN 4-4 وتدعي الدولة الطرف أن البلاغ يعد إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Proposition concernant les retards injustifiés dans la présentation des communications UN اقتراح بشأن التأخر غير المبرر في تقديم البلاغات
    Il conteste la recevabilité de la communication au motif qu'elle constitue un abus du droit de présenter des plaintes au sens de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وقد اعترضت على مقبولية البلاغ بدعوى أنه يشكل حالة من سوء استعمال الحق في تقديم البلاغات ضمن نطاق ما تعنيه المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    L'État partie estime que le retard mis à soumettre les communications est considérable et constitue un abus du droit de porter plainte. UN واعتبرت الدولة الطرف أن التأخير في تقديم البلاغين له دلالته، الأمر الذي يشكل إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    L'État partie conclut qu'au vu de ces circonstances, la communication devrait être rejetée en tant que recours abusif au droit de requête. UN وترى الدولة الطرف أنه، والحالة هذه، ينبغي رفض البلاغ باعتباره سوء استعمال للحق في تقديم البلاغات.
    4.3 Le Comité fait observer par ailleurs qu'entre autres conditions à remplir par toute communication pour être déclarée recevable il faut notamment que les moyens soulevés soient suffisamment étayés et ne constituent pas un abus du droit de présentation de communication. UN ٤-٣ وكذلك تلاحظ اللجنة أن الشروط الخاصة بإعلان البلاغ مقبولا تشمل، في جملة أمور، أن تكون الادعاءات المقدمة مُدعَمة باﻷسانيد على نحو كاف وألا تشكل إساءة لاستعمال الحق في تقديم البلاغات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد