ويكيبيديا

    "في تقريرها المقدم إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans son rapport à
        
    • dans son rapport au
        
    • dans un rapport présenté à
        
    • dans son rapport présenté à
        
    • dans le rapport du Comité à
        
    Le Comité n'a formulé aucune observation sur les renseignements communiqués, qui figurent dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session. UN لم تعلق اللجنة على المعلومات المقدمة، التي انعكست في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Les délibérations du Comité à sa vingtième session sont exposées dans son rapport à l’Assemblée générale. UN ٤ - وترد مداولات لجنة اﻹعلام خلال دورتها العشرين في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة.
    Le Rapporteur spécial tient aussi à souligner que l’essentiel des informations et de la documentation qui lui sont parvenues avant l’établissement du présent rapport seront examinées en détail dans son rapport à la Commission. UN كما تود المقررة الخاصة أن تؤكد أن معظم المعلومات والمواد التي أرسلت إليها لغاية وقت كتابة هذا التقرير ستناقش بالتفصيل في تقريرها المقدم إلى اللجنة.
    dans son rapport au Conseil, la Mission avait conclu que le plébiscite avait été mené de façon libre et équitable. UN وتفقدت البعثة اﻷعمال التحضيرية للاستفتاء الشعبي، وراقبت عملية التصويت وعد اﻷصوات، وبناء على ذلك خلصت، في تقريرها المقدم إلى المجلس، إلى أن الاستفتاء الشعبي قد جرى بطريقة حرة نزيهة.
    dans son rapport au Groupe de travail, la Coordonnatrice a mentionné un certain nombre de propositions utiles, faites au cours des contacts bilatéraux et des réunions informelles, concernant des moyens de régler les questions délicates en suspens. UN وأضاف أن المقررة ذكرت في تقريرها المقدم إلى الفريق العامل بعض المقترحات المفيدة التي قدمت خلال الاتصالات الثنائية وفي الاجتماعات غير الرسمية بغرض تسوية المسائل الصعبة المتبقية.
    Le Comité spécial, dans son rapport à l'Assemblée générale, a fait des recommandations spécifiques suivant lesquelles des mesures concrètes devraient être prises pour améliorer les conditions d'existence du peuple palestinien dans les territoires occupés. UN وقد ضمّنت اللجنة الخاصة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة توصيات محددة تدعو إلى ضرورة اتخاذ خطوات ملموسة لتحسين الظروف التي يعيش فلسطينيو الأراضي المحتلة في ظلها.
    Les conclusions et recommandations du Comité sont consignées dans son rapport à l'Assemblée1. UN وترد النتائج التي خلصت إليها اللجنة والتوصيات التي اتخذتها في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة)١(.
    480. On trouvera une présentation des méthodes de travail du Comité dans son rapport à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN 480- ورد استعراض لأساليب عمل اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين(8).
    On trouvera une présentation des méthodes de travail du Comité dans son rapport à la cinquante et unième session de l’Assemblée générale Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-troisième session, Supplément No 18 (A/51/18), par. 587 à 627. UN ٥٧٥ - ورد استعراض ﻷساليب عمل اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)١٠(.
    L'élimination des pratiques traditionnelles préjudiciables est une question difficile, et le Gouvernement soudanais déploie à ce sujet des efforts considérables, comme l'a reconnu en 1996 Mme Warzazi dans son rapport à la Sous—Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités. UN والقضاء على الممارسات التقليدية المضرة مسألة صعبة، وتبذل الحكومة السودانية في هذا الشأن جهودا جبارة مثلما أقرت السيدة ورزازي في عام ٦٩٩١ في تقريرها المقدم إلى اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات.
    Les délibérations du Comité de l'information à sa vingt-deuxième session sont reprises dans son rapport à l'Assemblée générale1. UN 4 - وترد مداولات لجنة الإعلام في تلك الدورة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة(1).
    Les travaux du Comité sur cette question sont présentés dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session Ibid., par. 8 à 25. UN وترد مداولات اللجنة في هذا الصدد في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)٤(.
    515. On trouvera une présentation des méthodes de travail du Comité dans son rapport à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, cinquante et unième session, Supplément No 18 (A/51/18), par. 587 à 627. UN ٥١٥- ورد استعراض ﻷساليب عمل اللجنة في تقريرها المقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة)٩(.
    Le Comité a adopté par la suite un certain nombre de décisions qui sont contenues dans son rapport à l’Assemblée générale à sa cinquante-troisième session UN ثم اتخذت اللجنة عددا من المقررات التي ترد في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين)١(.
    Les travaux du Comité sur cette question sont présentés dans son rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante et unième session Ibid., par. 8 à 25. UN وترد مداولات اللجنة في هذا الصدد في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين)٤(.
    5. Les délibérations du Comité à sa dix-neuvième session sont exposées dans son rapport à l’Assemblée générale Documents officiels de l’Assemblée générale, cinquante-deuxième session, Supplément No 21 (A/52/21). UN ٥ - وترد مداولات اللجنة خلال دورتها التاسعة عشرة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة)١(.
    Tuvalu avait aussi reconnu dans son rapport au Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes que certains aspects du droit interne devaient être rendus conformes aux dispositions de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, notamment le droit foncier et le droit de la famille, ce que le Canada considérait aussi comme une avancée importante. UN كما اعترفت توفالو في تقريرها المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بضرورة جعل بعض الجوانب من قانونها المحلي منسجماً مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، لا سيما في مجالي تملّك الأرض وقانون الأسرة، وهو ما اعتبرته كندا أيضاً خطوة ذات شأن.
    dans son rapport au Comité mixte, le Comité d'actuaires a noté que la dernière évaluation était la cinquième à faire ressortir un excédent. UN 33 - أشارت لجنة الإكتواريين في تقريرها المقدم إلى المجلس إلى أن هذا هو التقييم الخامس على التوالي الذي يكشف عن وجود فائض.
    dans son rapport au Comité mixte, le Comité d'actuaires a noté que la dernière évaluation était la quatrième à faire ressortir un excédent. UN 35 - أشارت لجنة الاكتواريين في تقريرها المقدم إلى المجلس إلى أن هذا هو التقييم الرابع على التوالي الذي يكشف عن وجود فائض.
    Bien qu'ils ne soient pas définis dans le statut, on considère que les termes «dépenses d'administration» recouvrent les dépenses autres que les dépenses opérationnelles et les coûts de gestion associés, selon la définition proposée par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires dans un rapport présenté à l'Assemblée générale à sa septième session (A/2157, partie III). UN وفي حين أن النظام اﻷساسي لا يحدد ما المقصود بمصطلح " النفقات الادارية " ، فإنه استنادا إلى التعريف الذي أوردته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة )انظر A/2157، الجزء الثالث( فسﱢر المصطلح على أنه يعني المصروفات بخلاف المصروفات التشغيلية وما يتصل بها من تكاليف ادارية.
    Ces informations concordent avec celles obtenues par la Commission nationale indienne des droits de l'homme, qui précisait dans son rapport présenté à la Cour suprême en août 2008 que les naxalites forçaient de nombreuses familles à envoyer au moins un adolescent, fille ou garçon, servir dans leurs rangs. UN وتتفق هذه التقارير أيضا مع النتائج التي توصلت إليها اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بالهند، التي أوردت في تقريرها المقدم إلى المحكمة العليا في آب/أغسطس 2008 أن الناكساليين أجبروا العديد من الأسر على إرسال صبي مراهق واحد أو صبية مراهقة واحدة، على الأقل، للانضمام إلى صفوفهم.
    4. Les délibérations du Comité de l'information sont résumées dans le rapport du Comité à l'Assemblée générale1. UN ٤ - وترد مداولات لجنة الاعلام في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة)١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد