ويكيبيديا

    "في تقريرها ذي الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans son rapport correspondant
        
    • dans le rapport correspondant
        
    • dans son rapport sur la question
        
    • dans son rapport connexe
        
    • dans son propre rapport
        
    • dans son rapport sur ce sujet
        
    • dans son rapport sur cette question
        
    • figurent dans son rapport
        
    Il formulera ses observations et recommandations à ce sujet dans son rapport correspondant. UN وسترد التعليقات والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاستشارية في هذا الصدد في تقريرها ذي الصلة.
    dans son rapport correspondant, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a estimé qu'il était urgent de renforcer considérablement les fonctions et structures administratives et budgétaires de l'Office. UN وأكدت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها ذي الصلة الحاجة الى التعزيز السريع والكبير لمهام وهياكل المكتب في مجال اﻹدارة والميزانية.
    Le Comité consultatif a fait des observations sur ces propositions dans son rapport correspondant (A/66/7/Add.1). UN وترد تعليقات اللجنة الاستشارية على هذه المقترحات في تقريرها ذي الصلة (A/66/7/Add.1).
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, dans le rapport correspondant (A/62/781), a demandé que des informations complémentaires lui soient présentées sur cette question. UN وطلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقريرها ذي الصلة (A/62/781) معلومات تتعلق بمتابعة هذه المسألة.
    Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a recommandé dans son rapport sur la question (A/51/906 et Corr.1) que cette demande soit approuvée. UN وأوصت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقريرها ذي الصلة )A/51/906 و Corr.1( بالموافقة على هذا الطلب.
    Comme indiqué ci-dessus, on trouvera les observations et recommandations du Comité consultatif relatives à ces demandes dans son rapport connexe publié sous la cote A/66/7/Add.1. UN وعلى النحو المبين أعلاه، ترد تعليقات وتوصيات اللجنة الاستشارية بشأن تلك الطلبات في تقريرها ذي الصلة A/66/7/Add.1.
    dans son rapport correspondant, le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'ouvrir un crédit d'un montant brut de 10 946 000 dollars pour l'exercice 2009/10 (voir A/64/529, par. 21). UN وأوصت اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة بأن تخصص الجمعية العامة مبلغا إجماليه 000 946 10 دولار للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (انظر A/64/529، الفقرة 21).
    Les observations et recommandations du Comité figurent dans son rapport correspondant (A/66/7/Add.19). UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في تقريرها ذي الصلة (A/66/7/Add.19).
    Les observations et recommandations du Comité figurent dans son rapport correspondant (A/66/7/Add.18). UN وترد ملاحظات اللجنة الاستشارية وتوصياتها في تقريرها ذي الصلة (A/66/7/Add.18).
    dans son rapport correspondant, le Comité consultatif s'est félicité des progrès réalisés en vue de l'achèvement de la phase de conception du projet (A/65/576). UN ورحبت اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة بالتقدم المحرز حتى الآن نحو الانتهاء من مرحلة تصميم المشروع (A/65/576).
    Il fait également des observations sur les constatations du Comité des commissaires aux comptes concernant la communication d'informations sur les économies réalisées au titre des achats au Centre de services régional dans son rapport correspondant (voir A/68/843). UN وتدلي اللجنة أيضا بمزيد من التعليقات على النتائج التي توصل إليها مجلس مراجعي الحسابات بشأن الإبلاغ عن تحقيق وفورات في الشراء في مركز الخدمات الإقليمي، في تقريرها ذي الصلة (انظر A/68/843).
    On trouve les observations et recommandations du Comité à ce sujet dans son rapport correspondant (A/68/583). UN وترد تعليقات اللجنة وتوصياتها في هذا الصدد في تقريرها ذي الصلة (A/68/583).
    dans son rapport correspondant, le Comité consultatif s'est félicité des progrès accomplis dans l'élaboration du dispositif de gestion des risques de l'Organisation (A/66/738, par. 44). UN وأعربت اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة عن ترحيبها بالتقدم المحرز نحو وضع إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة (A/66/738، الفقرة 44).
    Le Comité consultatif a formulé des observations au sujet du rapport détaillé et de ses additifs traitant des dispositions relatives à la gouvernance des achats au sein de l'Organisation des Nations Unies (A/64/284/Add.1) et des pratiques responsables en matière d'achat (A/64/284/Add.2), dans son rapport correspondant (A/64/501). UN وعلقت اللجنة الاستشارية على التقرير الشامل وإضافتيه المتعلقتين بترتيبات إدارة المشتريات في الأمم المتحدة (A/67/284/Add.1) وبالشراء المستدام (A/67/284/Add.2)، في تقريرها ذي الصلة (A/64/501).
    On trouvera la recommandation du Comité à cet égard dans le rapport correspondant (A/65/604). UN وترد توصية اللجنة في تقريرها ذي الصلة (A/65/604).
    Les recommandations et observations du Comité consultatif figurent dans le rapport correspondant (A/68/782/Add.8). UN وترد توصيات وتعليقات اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة (A/68/782/Add.8).
    Outre les préoccupations formulées par le Comité consultatif dans son rapport sur la question, il prend en compte les recommandations issues de l'examen stratégique entrepris par la MINUAD à la demande du Conseil de sécurité, formulée dans sa résolution 2113 (2013). UN وبالإضافة إلى معالجة الشواغل التي أثارتها اللجنة الاستشارية في تقريرها ذي الصلة بالموضوع، يعكس هذا التقرير أيضا تنفيذ توصيات الاستعراض الاستراتيجي الذي أجرته العملية المختلطة بناء على طلب مجلس الأمن الوارد في قراره 2113 (2013).
    Dans ses rapports, le Secrétaire général devra en outre prendre en compte les observations pertinentes du Comité consultatif, qui figurent dans son rapport sur la question (A/61/605). UN وقال إنه ينبغي أيضا لتقارير الأمين العام أن تأخذ في الحسبان تعليقات وملاحظات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد، والواردة في تقريرها ذي الصلة (A/61/605).
    21. dans son rapport connexe (A/47/7/Add.15), le Comité consultatif, pour les raisons exposées au paragraphe 28, a souscrit à l'objectif général qui sous-tend la proposition du Secrétaire général. UN ٢١ - وقد رحبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها ذي الصلة (A/47/7/Add.15)، لﻷسباب التي أوردت في الفقرة ٢٨، بالهدف العام من اقتراح اﻷمين العام.
    Il s’agit notamment des missions dont la liste a été soumise au Comité consultatif lorsqu’il a examiné le projet d’esquisse budgétaire pour l’exercice biennal 2000-2001 et reprise par le Comité dans son propre rapport (A/53/718). UN وربما تشمل هذه البعثات قائمة البعثات التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية أثناء نظرها في مخطط الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ والواردة في تقريرها ذي الصلة بالموضوع A/53/718)( ولكــن لا تقتصر عليها.
    dans son rapport sur ce sujet (E/CN.7/2007/18-E/CN.15/2007/19), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires s'est félicité des efforts déployés à cet égard par l'ONUDC et a indiqué qu'il espérait que des mesures supplémentaires seraient prises pour améliorer la formulation des indicateurs de succès. UN كما رحَّبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها ذي الصلة (E/CN.7/2007/18-E/CN.15/2007/19)، بالجهود التي يبذلها المكتب في هذا الصدد، وأشارت إلى توقعها بأن يُتَّخذ مزيد من الخطوات بهدف تحسين صياغة مؤشرات الإنجاز.
    Le Comité consultatif recommande, pour les raisons citées dans son rapport sur cette question (A/53/418), que le nombre actuel de postes, qui est de 400, soit maintenu au cours du prochain exercice financier. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، لﻷسباب التي أجملت في تقريرها ذي الصلة (A/53/418) باﻹبقاء على الوظائف في مستواها الحالي أي ٤٠٠ وظيفة خلال الفترة المالية القادمة.
    Les observations et recommandations du Comité sur la question figurent dans son rapport A/65/743/Add.12. UN وترد ملاحظات اللجنة وتوصياتها بشأن هذه المسألة في تقريرها ذي الصلة (A/65/743/Add.12).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد