ويكيبيديا

    "في تقريره عن أعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans son rapport sur les travaux de
        
    • dans le rapport sur les travaux de
        
    • dans son rapport sur les activités de
        
    • son rapport sur l'activité de
        
    • dans son rapport sur l
        
    dans son rapport sur les travaux de l'Organisation que nous avons examiné la semaine dernière, le Secrétaire général souligne l'importance du déminage. Il y déclare que UN وقد أكد اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، الذي نظرنا فيه في الاسبوع الماضي، على أهمية إزالة اﻷلغام عندما قال:
    dans son rapport sur les travaux de l'Organisation, le Secrétaire général souligne le fait que UN ويشير اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة الى أنه
    :: Le Président de chaque session de fond présentera un résumé factuel au président de la conférence, qui l'intégrera dans son rapport sur les travaux de la conférence. UN :: يقدم رئيس كل جلسة موجزا عن أعمال الجلسة إلى رئيس المؤتمر لتضمينها في تقريره عن أعمال المؤتمر
    12. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte de la suite donnée à la présente résolution dans le rapport sur les travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qu'il lui présentera à sa soixante et unième session. UN 12- تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبلغ عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي سيقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    12. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte de la suite donnée à la présente résolution dans le rapport sur les travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN 12- يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبلغ عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي سيقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Le Secrétaire général, M. Kofi Annan, dans son rapport sur les activités de l'Organisation, nous a présenté des idées - qui donnent à réfléchir - sur ses priorités pour l'année à venir. UN قدم لنا الأمين العام كوفي عنان، في تقريره عن أعمال المنظمة، رؤى في أولوياته للسنة القادمة حافزة للتفكير.
    Dans son rapport sur l'activité de l'Organisation, le Secrétaire général insiste à juste titre sur la nécessité de disposer des ressources suffisantes. UN ولقد كان اﻷمين العام محقا، عندما شدد في تقريره عن أعمال المنظمة على الحاجة الى موارد كافية.
    Cependant, dans son rapport sur les travaux de l'Organisation, le Secrétaire général tente peut-être délibérément de centrer l'attention sur les quelques éléments positifs qui sont apparus durant cette période et d'ignorer les aspects négatifs. UN ولكن ربما يحاول الأمين العام عمدا في تقريره عن أعمال المنظمة أن يشير إلى بضعة تطورات إيجابية شهدناها خلال تلك الفترة وأن يتجاهل السلبيات إلى حد كبير.
    Comme l'a déclaré le Secrétaire général dans son rapport sur les travaux de l'Organisation Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-huitième session, Supplément No 1 (A/48/1), par. 297. UN وحسبما قال اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة)٣(:
    dans son rapport sur les travaux de l'Organisation, le Secrétaire général souligne que les dépenses militaires annuelles ont atteint pour la première fois, en 1999, le niveau de la période de l'après-guerre froide, avec des dépenses totales avoisinant les 780 milliards de dollars, soit 2, 6 % du produit national brut mondial. UN فقد أشار الأمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة إلى أن النفقات العسكرية السنوية لعام 1999 قد زادت لأول مرة في مرحلة ما بعد الحرب الباردة، إذ بلغ إجمالي النفقات 780 بليون دولار تقريبا، وهو ما يعادل 2.6 في المائة من إجمالي الناتج الوطني على مستوى العالم.
    d) D'approuver les recommandations formulées par le Groupe de travail telles qu'elles figurent dans son rapport sur les travaux de sa treizième session; UN (د) أن يؤيد توصيات الفريق العامل، كما هي مبينة في تقريره عن أعمال دورته الثالثة عشرة()؛
    d) D'approuver les recommandations formulées par le Groupe de travail telles qu'elles figurent dans son rapport sur les travaux de sa quinzième session; UN (د) أن يؤيد توصيات الفريق العامل الواردة في تقريره عن أعمال دورته الخامسة عشرة؛
    d) D'approuver les recommandations formulées par le Groupe de travail telles qu'elles figurent dans son rapport sur les travaux de sa quatorzième session; UN (د) أن يؤيد توصيات الفريق العامل الواردة في تقريره عن أعمال دورته الرابعة عشرة()؛
    d) D'approuver les recommandations formulées par le Groupe de travail telles qu'elles figurent dans son rapport sur les travaux de sa quatorzième session; UN (د) أن يؤيد توصيات الفريق العامل الواردة في تقريره عن أعمال دورته الرابعة عشرة()؛
    9. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de la suite donnée à la présente résolution dans le rapport sur les travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qu'il lui présentera à sa soixantième session. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يفيد عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    9. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte de la suite donnée à la présente résolution dans le rapport sur les travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qu'il lui présentera à sa soixantième session. UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يفيد عن تنفيذ هذا القرار في تقريره عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    12. Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte de la suite donnée à la présente résolution dans le rapport sur les travaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN 12 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتناول، في تقريره عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، تنفيذ هذا القرار.
    Prie également le Secrétaire général de lui rendre compte de la suite donnée à la présente résolution (résolution 2005/17) dans le rapport sur les travaux de l'ONUDC qu'il présentera à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يبلغ عن تنفيذ هذا القرار (القرار 2005/17) في تقريره عن أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي سيقدّم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Comme le Secrétaire général l'a dit dans son rapport sur les activités de l'Organisation, l'ONU se prépare à lutter contre de nouvelles menaces transnationales. UN وكما سبق أن ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، فإن اﻷمم المتحدة تعد نفسها لمواجهة تهديدات جديدة عبر وطنية.
    Conformément à cet engagement, le Secrétaire général a, dans son rapport sur les activités de l'Organisation publié en 2006, proposé d'ajouter une nouvelle cible, compte tenu de l'engagement pris au Sommet mondial de 2005, relevant du premier objectif du Millénaire pour le développement. UN وتمشيا مع ذلك الالتزام، اقترح الأمين العام، في تقريره عن أعمال المنظمة الصادر في عام 2006، إضافة هدف جديد يعكس التزام مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، في إطار الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية().
    Nous sommes heureux de constater que, dans son rapport sur l'activité de l'Organisation, le Secrétaire général a indiqué que son rapport définira des principes directeurs pour l'action future de l'ONU. UN ويسرنا أن اﻷمين العام ذكر في تقريره عن أعمال المنظمة أن تقريره سيتضمن مبادئ توجيهية لعمل اﻷمم المتحدة في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد