ويكيبيديا

    "في تقريري اﻷمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les rapports du Secrétaire
        
    • des rapports du Secrétaire
        
    • aux rapports du Secrétaire
        
    • dans les deux rapports du Secrétaire
        
    • dans les rapports que le Secrétaire
        
    • dans ses rapports
        
    • des deux rapports
        
    Je voudrais souligner certaines idées figurant dans les rapports du Secrétaire général et qui présentent un intérêt particulier pour ma délégation. UN اسمحوا لي أن أبرز بعض اﻷفكار الواردة في تقريري اﻷمين العام والتي تحظى بتقدير خاص من وفد بلدي.
    les rapports du Secrétaire général sont très denses. UN إن هناك الكثير من الحقيقة في تقريري اﻷمين العام.
    L'Organe central a examiné les rapports du Secrétaire général sur la situation dans la République fédérale islamique des Comores et dans la République du Congo. UN نظرت اﻵلية المركزية في تقريري اﻷمين العام بشأن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية وفي جمهورية الكونغو.
    Lors de son examen des rapports du Secrétaire général, le Comité consultatif s'est intéressé de près à l'établissement du budget, à son exécution, et au suivi et au contrôle de son exécution. UN 2 - وفي معرض نظرها في تقريري الأمين العام، أولت اللجنة اهتماما خاصا لمسائل إعداد الميزانية وتنفيذها ورصدها ومراقبتها.
    Le Comité consultatif compte revenir sur la question du montant total des ressources nécessaires aux tribunaux et faire des observations détaillées à ce sujet lorsqu'il examinera les rapports du Secrétaire général mentionnés ci-dessus au paragraphe 3. UN كما تتوقع اللجنة الاستشارية أن تعود إلى تناول مسألة إجمالي المــوارد اللازمــة للمحكمتين وأن تعلق تفصيليا على المسألة في أثناء نظرها في تقريري اﻷمين العام المشار إليهما في الفقرة ٣ أعلاه.
    Les options présentées dans les rapports du Secrétaire général mentionnés plus haut devraient également faire l'objet d'un examen plus approfondi. UN وينبغي مواصلة النظر في الخيارات الواردة في تقريري اﻷمين العام اﻵنف ذكرهما.
    À sa 419e séance, le 30 août 1999, le Comité a examiné les rapports du Secrétaire général dont le texte figure dans les documents A/53/919 et Add.2. UN ١٥٩ - وفي الجلسة ٤١٩، المعقودة في ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٩، نظرت اللجنة في تقريري اﻷمين العام الواردين في الوثيقتين A/53/919 و Add.2.
    Le Comité consultatif estime que la budgétisation des dépenses relatives aux activités d'audit interne et d'audit externe des tribunaux aurait dû être mieux expliquée dans les rapports du Secrétaire général. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه كان ينبغي أن توضح بشكل أفضل مسألة وضع ميزانية للاحتياجات اللازمة للمراجعة الداخلية والخارجية للحسابات في تقريري اﻷمين العام.
    21. L'augmentation du nombre des poursuites devant les deux Tribunaux a entraîné une réorganisation du Bureau du Procureur et la création de plusieurs unités administratives tel qu'indiqué dans les rapports du Secrétaire général. UN ١٢ - وقال إن زيادة تواتر المحاكمات بالنسبة للمحكمتين أدى إلى إعادة تنظيم مكتب المدعي العام وإلى إنشاء عدد من الوحدات التنظيمية على النحو المشار إليه في تقريري اﻷمين العام.
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général en date du 7 février 1997 (S/1997/115) et du 14 avril 1997 (S/1997/304), UN وقد نظر في تقريري اﻷمين العام المؤرخين ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ )S/1997/115( و ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )S/1997/304(،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général en date du 7 février 1997 (S/1997/115) et du 14 avril 1997 (S/1997/304), UN وقد نظر في تقريري اﻷمين العام المؤرخين ٧ شباط/فبراير ١٩٩٧ )S/1997/115( و ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )S/1997/304(،
    L'Assemblée n'a pas encore étudié les rapports du Secrétaire général (A/51/519/Add.1 et Add.2) et le rapport connexe du Comité consultatif (A/51/872). UN ولم تنظر الجمعية حتى اﻵن في تقريري اﻷمين العام A/51/519/Add.1) و 2( أو في تقرير اللجنة الاستشارية ذي الصلة (A/51/872).
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix 1/ et le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires 2/, UN وقد نظرت في تقريري اﻷمين العام عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم)١( وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية)٢(،
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur la situation en Abkhazie, République de Géorgie, en date du 3 mars 1994 (S/1994/253) et du 18 mars 1994 (S/1994/312 et Add.1), UN " وقد نظر في تقريري اﻷمين العام عن الحالة في أبخازيا )جمهورية جورجيا( المؤرخين ٣ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/253) و ١٨ آذار/مارس ١٩٩٤)S/1994/312 و Add.1(،
    57. On trouvera des renseignements supplémentaires dans les rapports du Secrétaire général sur l'amélioration de la situation de la femme au Secrétariat et sur la composition du Secrétariat, dont l'Assemblée générale est saisie à la présente session. UN ٥٧ - وترد أيضا معلومات إضافية بشأن هذا الموضوع في تقريري اﻷمين العام عن تحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة وعن تكوين اﻷمانة، المعروضين على الجمعية العامة في دورتها الحالية.
    Ces fonctions ont été développées ultérieurement dans les rapports du Secrétaire général sur la question (A/48/640 et A/C.5/48/42). UN وهذه المهام ورد مزيد من البلورة لها في تقريري اﻷمين العام المتعلقين بهذا الموضوع )A/48/640 و A/C.5/48/42(.
    4. La Cinquième Commission de l'Assemblée générale a examiné les rapports du Secrétaire général et du Comité consultatif à ses 28e et 43e séances, les 16 novembre et 14 décembre 1998, respectivement. UN ٤ - ونظرت اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة في تقريري اﻷمين العام واللجنة الاستشارية في جلستيها ٢٨ و ٣٤، المعقودتين في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ على التوالي.
    3. Le Comité consultatif constate également, à la lecture des rapports du Secrétaire général, qu'avec le système de créneaux, le respect du nombre maximum de pages et des délais de présentation des documents continue de soulever des problèmes. UN 3 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية استمرار المشاكل المذكورة في تقريري الأمين العام بشأن التقيد بحدود عدد الصفحات والمواعيد النهائية لتقديم الوثائق في ظل نظام الإصدار المقرر.
    À l'invitation de la Division, le Haut-Commissariat a apporté des contributions aux rapports du Secrétaire général sur l'intensification de l'action menée pour éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/64/151) et sur la violence à l'égard des travailleuses migrantes (A/64/152), qui ont été soumis à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وبدعوة من الشعبة، قدمت المفوضية إسهامات في تقريري الأمين العام عن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/64/151) وعن العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات (A/64/152)، اللذين قُدما إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    dans les deux rapports du Secrétaire général, il est fait mention de mon pays. UN ووردت في تقريري الأمين العام إشارة إلى بلادي.
    45. Les besoins opérationnels de la FORDEPRENU sont indiqués dans les rapports que le Secrétaire général a présentés au Conseil de sécurité (S/24923 et S/1996/65). UN ٥٤- وترد الاحتياجات التشغيلية للقوة في تقريري اﻷمين العام المقدمين إلى مجلس اﻷمن )S/24923 و S/1996/65(.
    Le Secrétaire général apporte des éléments d'information plus détaillés sur le progiciel et sur les normes dans ses rapports publiés sous les cotes A/65/389 et A/65/308, respectivement. UN ويرد مزيد من المعلومات عن هذه الجهود في تقريري الأمين العام (A/65/389 و A/65/308).
    Ma délégation souhaite faire quelques observations sur le contenu des deux rapports susmentionnés. UN إن وفد بلادي يود أن يقدم بعض الملاحظات على ما ورد في تقريري الأمين العام بشأن أعمال المنظمة وقمة الألفية والتي تتلخص بما يلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد