ويكيبيديا

    "في تقرير الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le rapport de la réunion
        
    • du rapport de la Réunion
        
    • dans le rapport de la session
        
    • dans le rapport sur la réunion
        
    • dans le rapport de cette réunion
        
    Les représentants qui souhaitent que leur déclaration figure dans le rapport de la réunion sont invités à prononcer celle-ci au cours de la séance plénière. UN رجى من أعضاء الوفود الذين يرغبون في أن تُسجَّل بياناتهم في تقرير الاجتماع أن يُدلوا بتلك البيانات أثناء الجلسة العامة.
    La Présidente a répondu que le lien entre les deux processus ne serait pas mentionné dans le document relatif au développement des capacités mais dans le rapport de la réunion. UN وردت الرئيسة بأن الارتباط بين العمليتين لن ينعكس في ورقة بناء القدرات وإنما سينعكس في تقرير الاجتماع.
    Le Japon a ultérieurement retiré sa réserve, le Canada s'étant engagé à fournir les informations demandées, qui seraient consignées dans le rapport de la réunion. UN وسحبت اليابان في وقت لاحق تحفظها استجابة لتعهد كندا بتقديم المعلومات المطلوبة لإدراجها في تقرير الاجتماع.
    Point 16 de l'ordre du jour : Examen et adoption du rapport de la Réunion UN البند 16 من جدول الأعمال: النظر في تقرير الاجتماع واعتماده
    viii) Examen et adoption du rapport de la Réunion ministérielle. UN ' ٨ ' النظر في تقرير الاجتماع الوزاري واعتماده؛
    330. La représentante de l'Argentine a demandé que la déclaration suivante, concernant la décision relative au rapport sur les questions financières, soit consignée dans le rapport de la réunion : UN طلب ممثل الأرجنتين أن يتم تدوين البيان التالي فيما يتعلق بالمقرر بشأن المسائل المالية، في تقرير الاجتماع.
    Ce représentant a demandé que cette position soit consignée dans le rapport de la réunion en cours en tant que position de la Conférence. UN وطلب الممثل إبراز هذا الموقف في تقرير الاجتماع الحالي بصفته موقف المؤتمر.
    Celles-ci figureront dans le rapport de la réunion et seront soumises, pour approbation, au Conseil d'administration des trois organisations. UN وينبغي أن ترد هذه المقترحات في تقرير الاجتماع وتقدم إلى المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث لاعتمادها.
    Les fortes réserves qui avaient été émises seraient consignées dans le rapport de la réunion. UN وتسجل التحفظات القوية التي جرى الأعراب عنها في تقرير الاجتماع.
    Ses conclusions figureraient dans le rapport de la réunion. UN وستُدرج النتائج التي سيتوصل إليها في تقرير الاجتماع.
    Son rapport figurerait dans le rapport de la réunion en cours. UN وسوف ينعكس تقريره في تقرير الاجتماع الحالي.
    Le Coprésident a convenu que leurs déclarations seraient consignées dans le rapport de la réunion. UN ووافق الرئيس المشارك على أن يدرج بيانيهما في تقرير الاجتماع.
    Cette réunion a permis de s'acheminer vers une solution au problème et l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale devraient faire leurs les principes figurant dans le rapport de la réunion. UN وحيث أنه يعتقد أن هذا الاجتماع يشكل خطوة هامة إلى اﻷمام فيما يتعلق بالبحث عن حل لمشكلة الدين، فإنه يحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على اعتماد المبادئ الواردة في تقرير الاجتماع.
    Il est déclaré dans le rapport de la réunion : UN وقد ذكر في تقرير الاجتماع ما يلي:
    Le Bureau a donc convenu que les 17 Parties concernées participeraient à la réunion de la Conférence des Parties en tant qu'observateurs et qu'elles seraient désignées comme tels dans le rapport de la réunion et la liste des participants. UN ولذلك اعتُبرت هذه الأطراف البالغ عددها 17 طرفاً على أنها تشارك بصفة مراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف. وستُسجل على هذا النحو في تقرير الاجتماع وفي قائمة المشاركين.
    Ces 13 Parties ont donc été considérées comme participant à la réunion de la Conférence des Parties en qualité d’observateurs et seraient inscrites comme tels dans le rapport de la réunion et la liste des participants. UN وعليه اعتبرت تلك الأطراف مشاركة في اجتماع الأطراف بصفة مراقب، وستدرج أسماؤها بهذه الصفة في تقرير الاجتماع وقائمة المشاركين فيه.
    La Conférence des Parties a convenu, en conséquence, qu'il serait consigné dans le rapport de la réunion que les 17 Parties concernées n'y avaient participé qu'en qualité d'observateurs. UN وبذلك تعتبر تلك الأطراف الـــــ 17 مشاركة بصفة مراقبين في اجتماع مؤتمر الأطراف وستسجل بتلك الصفة في تقرير الاجتماع وفي قائمة المشاركين.
    VIII. EXAMEN ET ADOPTION du rapport de la Réunion MINISTÉRIELLE UN ثامنا - النظر في تقرير الاجتماع الوزاري واعتماده
    Examen et adoption du rapport de la Réunion [11] UN النظر في تقرير الاجتماع واعتماده
    En cas de vote par appel nominal, le vote de chaque gouvernement participant est enregistré dans le rapport de la session. UN يسجل صوت كل مشارك حكومي اشترك في عملية التصويت بنداء الأسماء في تقرير الاجتماع.
    S'il n'est pas possible de déterminer où en sont les États parties qui ont opté pour un sursis dans l'exécution de ses dispositions, ce fait doit être dûment consigné dans le rapport sur la réunion et la question doit être inscrite en tête de l'ordre du jour des travaux à venir. UN وإذا كان من المتعذر تحديد الأشواط التي قطعتها الدول الأطراف التي اختارت تأجيل تنفيذ أحكامه، فيجب تدوين ذلك على النحو الواجب في تقرير الاجتماع وإدراج المسألة في طليعة جداول الأعمال المقبلة.
    Nous demandons instamment que les principes proposés dans le rapport de cette réunion soient envisagés favorablement au cours des délibérations sur la crise de la dette qui auront lieu à la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ونناشد أن ينظر على نحو إيجابي في المبادئ المقترحة المبينة في تقرير الاجتماع وذلك في أثناء المداولات التي ستجرى بشأن أزمة الديون في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد