ويكيبيديا

    "في تقرير التنمية البشرية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le Rapport sur le développement humain
        
    • du Rapport sur le développement humain
        
    • le Rapport mondial sur le développement humain
        
    • du Rapport mondial sur le développement humain
        
    • dans le Rapport mondial
        
    • dans son Rapport sur le développement humain
        
    • selon le rapport
        
    • figurent dans le Rapport
        
    • sur le développement humain du PNUD
        
    Les pays sont répartis en quartiles, comme dans le Rapport sur le développement humain. UN وهو يصنف البلدان، وفقا لمنهجية الأقسام الأربعة المتبعة في تقرير التنمية البشرية.
    Les critiques quant à l'actualité de données utilisées dans le Rapport sur le développement humain doivent tenir compte de cette réalité. UN وينبغي للنقد المتعلق بمدى حداثة البيانات المستخدمة في تقرير التنمية البشرية أن يأخذ هذين التاريخين في الاعتبار.
    Les chiffres que j'ai vus dans le Rapport sur le développement humain de cette année étaient à la fois consternants et décourageants. UN وأحد اﻹحصاءات التي رأيتها في تقرير التنمية البشرية لهذا العام كان للوهلة اﻷولى مذهلا ومحبطا لﻵمال.
    Lancement en Afrique du Rapport sur le développement humain 2000 et atelier sur les droits de l'homme en Afrique, Bamako, juillet 2000. UN شروع أفريقيا في تقرير التنمية البشرية لعام 2000 وحلقة العمل بشأن حقوق الإنسان في أفريقيا، باماكو، تموز/يوليه 2000.
    Selon le Rapport mondial sur le développement humain de 2002, la discrimination à l'égard des femmes dans l'enseignement scolaire reste notable dans le pays. UN ويرد في تقرير التنمية البشرية لعام 2002 أن التمييز ضد المرأة في مجال التعليم الرسمي في البلد لا يزال في مستوى ملحوظ.
    Établi par le Bureau du Rapport mondial sur le développement humain, le rapport décrit les changements de méthode introduits pour l'édition 2010 - la vingtième - du Rapport mondial sur le développement humain. UN ويُجمل هذا التقرير، الذي أعدّه مكتب تقرير التنمية البشرية، التغييرات المنهجية المستحدثة في تقرير التنمية البشرية لعام 2010 الذي يوافق صدوره الذكرى السنوية العشرين لعملية قياس التنمية البشرية.
    Comme il est dit dans le Rapport mondial sur le développement humain — 1993, UN ووفقا لما ورد في " تقرير التنمية البشرية " لعام ١٩٩٣،
    Le pays était classé au 30e rang sur 187 dans le Rapport sur le développement humain 2013 établi par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN ويحتل البلد الرتبة 30 من بين 187 بلداً في تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2013.
    Ils se retrouvaient dans les bilans communs de pays et dans le Rapport sur le développement humain, bien que le PNUD ait sélectionné un ensemble moins complet d'indicateurs que ceux utilisés dans ce dernier. UN وترتبط المؤشرات المستخدمة بالتقييمات القطرية المشتركة وتقرير التنمية البشرية ولو أن البرنامج الإنمائي قد اختار مجموعة مؤشرات أقل شمولا من تلك المستخدمة في تقرير التنمية البشرية.
    Ils se retrouvaient dans les bilans communs de pays et dans le Rapport sur le développement humain, bien que le PNUD ait sélectionné un ensemble moins complet d'indicateurs que ceux utilisés dans ce dernier. UN وترتبط المؤشرات المستخدمة بالتقييمات القطرية المشتركة وتقرير التنمية البشرية ولو أن البرنامج الإنمائي قد اختار مجموعة مؤشرات أقل شمولا من تلك المستخدمة في تقرير التنمية البشرية.
    Le PNUD a indiqué qu’il avait fait un effort supplémentaire pour faire connaître ses réalisations en matière de coopération technique dans le Rapport sur le développement humain, dans les domaines abordés dans les livraisons successives du rapport. UN ١٥٢ - وأفاد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أنه بذل جهودا أكبر لنشر إنجازات التعاون التقني مع إشارات مناسبة إلى هذه اﻹنجازات وردت في تقرير التنمية البشرية ضمن الموضوع الفني للتقرير.
    Cette contestation, venant d'un pays avec lequel nous avons des relations cordiales, a été présentée comme une question de principe dans la mesure où le revenu par habitant d'Antigua-et-Barbuda s'élevait à 8 000 dollars et où notre pays occupait, en 1998, le vingt-neuvième rang dans le Rapport sur le développement humain. UN وهو تحد جاء من قبل بلد تربطنا به علاقات ودية، وطرح بوصفه مسألة مبدأ، نظرا ﻷن نصيب الفرد من الدخل في أنتيغوا وبربودا يبلغ ٠٠٠ ٨ دولار وﻷن بلدنا كان ترتيبه التاسع والعشرين في تقرير التنمية البشرية.
    C'est dans le Rapport sur le développement humain à l'échelle mondiale ainsi que dans les nombreux rapports nationaux sur la question que s'exprime le mieux le concept qui sous-tend les activités de plaidoyer. UN ويتميز مفهوم نهج واسع للدعوة عن غيره في تقرير التنمية البشرية على الصعيد العالمي فضلا عن تقارير التنمية البشرية الوطنية العديدة.
    Les représentants d'Antigua-et-Barbuda se félicitent de la bonne place attribuée à notre pays dans le Rapport sur le développement humain, 1998. UN إن مبعوثي أنتيغوا وبربودا ينعمون بالمجد الذي أسبغ عليهم بسبب الترتيب العالي الذي لقيه البلد في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨.
    Le Bureau du Rapport sur le développement humain a adressé un courrier à l'ensemble des bureaux nationaux de statistique afin de leur fournir toute information utile sur les indicateurs et les sources des données utilisés aux fins de la réalisation des tableaux du Rapport sur le développement humain 2011. UN راسل المكتب جميع المكاتب الإحصائية الوطنية لإبلاغها بشأن المؤشرات ومصادر البيانات المستخدمة من أجل الجداول في تقرير التنمية البشرية لعام 2011.
    Le Bureau du Rapport sur le développement humain a informé les bureaux nationaux de statistique des pays ne disposant pas de données pertinentes qu'ils risquaient d'être exclus de l'Indice de développement humain 2011 et leur a proposé une méthode d'évaluation susceptible d'être appliquée. UN أبلغ المكتب المكاتب الإحصائية الوطنية في البلدان التي قد يحول فيها عدم كفاية البيانات دون إدراجها في تقرير التنمية البشرية لعام 2011 واقترح منهجيات للتقدير.
    Au niveau social, des politiques sont mises en place pour la formation de ressources humaines afin d'encourager les performances individuelles et de lutter contre l'exclusion qui reste le lot de tant de personnes dans le monde, situation qui ressort clairement du Rapport sur le développement humain de 1994. UN وفي المجال الاجتماعي، توضع السياسات من أجل تدريب الموارد البشرية لتعزيز القدرة على اﻹنجاز الشخصي ومكافحة التهميش الذي يعيش فيه جزء كبير من سكان العالم. وقد تبينت هذه الحالة بجلاء في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤.
    le Rapport mondial sur le développement humain de 2005 classe les Tonga à la 54e place sur 177 pays. UN وكان ترتيب تونغا في تقرير التنمية البشرية لعام 2005، الرابــع والخمسيــن مــن بين 177 بلدا.
    En 2004, selon le Rapport mondial sur le développement humain, l'espérance de vie s'établissait à 74,3 ans. UN وفي عام 2004، كان متوسط العمر المتوقع يبلغ 74.3 سنة وفقاً لما جاء في تقرير التنمية البشرية.
    Il est convaincu qu'il aidera à améliorer divers aspects statistiques du Rapport mondial sur le développement humain à l'avenir. UN ونعتقد أن التقرير سيساعدنا على تحسين جوانب شتى للإحصاءات التي ستُضمن في تقرير التنمية البشرية مستقبلا.
    Fonds d'affectation spéciale de la Suède pour la prise en compte des sexospécificités dans le Rapport mondial sur le développement humain et l'indicateur du développement UN الصندوق الاستئماني السويدي من أجل مراعاة القضايا الجنسانية في تقرير التنمية البشرية ومؤشر التنمية البشرية
    Ces mesures ont été reconnues et d'ailleurs prises en compte par le PNUD dans son Rapport sur le développement humain de 1997, qui place la Trinité-et-Tobago en tête de la liste de son indice sur la pauvreté. UN وقد اعترف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بهذه التدابير وأشار إليها في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٧ الذي وضع ترينيداد وتوباغو على رأس القائمة عند حساب مؤشرات الفقر البشري.
    D'après les chiffres qui figurent dans le Rapport sur le développement humain de 1996, le nombre de personnes vivant dans la pauvreté absolue et manquant des services sociaux ne cesse d'augmenter. UN وتبين المؤشرات المنشورة في تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٦ أن عدد السكان الذين يعيشون في فقر مطلق ويفتقرون الى الخدمات الاجتماعية اﻷساسية آخذ في الازدياد.
    selon le rapport sur le développement humain du PNUD, si les taux bruts de scolarisation dans le primaire des garçons et des filles sont quasiment identiques à l'échelle mondiale, les inégalités deviennent plus notables par la suite. UN وحسبما ورد في تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ففيما تكاد تتساوى أعداد التلاميذ المقيّدين في المدارس الابتدائية من البنات والبنين، ينشأ تفاوت كبير مع تقدّم أعمار التلاميذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد