À sa soixante-quatrième session, l'Assemblée générale a examiné le rapport de l'expert indépendant. | UN | وفي الدورة الرابعة والستين، نظرت الجمعية العامة في تقرير الخبير المستقل. |
Un représentant a cité une référence faite dans le rapport de l'expert indépendant à l'autoévaluation et au suivi comme faisant parties intégrantes du pacte pour le développement. | UN | وحدد أحد المندوبين إشارة في تقرير الخبير المستقل إلى التقييم الذاتي والرصد كجزء من التعاقد من أجل التنمية. |
Elle se félicite des appels lancés en faveur de l'interdiction de ces châtiments dans le rapport de l'expert indépendant pour l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | والاتحاد يرحب بالمطالبات بحظر تلك العقوبة، في تقرير الخبير المستقل المعني بدراسة الأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال. |
La note de bas de page 30 du rapport de l'expert indépendant devrait se lire comme suit : | UN | يصبح نص الحاشية 30 في تقرير الخبير المستقل كما يلي: |
J. Examen du rapport de l'expert indépendant | UN | ياء- النظر في تقرير الخبير المستقل 62 -73 17 |
Le Conseil examinera donc le rapport de l'expert indépendant à sa sixième session. | UN | وسوف ينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل في دورته الحالية. |
Le Conseil examinera le rapport de l'expert indépendant, Cephas Lumina, à une prochaine session. | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل سيفاس لومينا، في دورة مقبلة. |
Le Conseil examinera le rapport de l'expert indépendant, qui doit être nommé à la neuvième session, à une session ultérieure. | UN | وسينظر المجلس في دورة مقبلة في تقرير الخبير المستقل الذي سيعينه في الدورة التاسعة. |
Le Conseil examinera le rapport de l'expert indépendant, Shamsul Bari, publié sous la cote A/HRC/12/44. | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل شمس الباري الوارد في الوثيقة A/HRC/12/44. |
Le Gouvernement burundais examinera toutes les recommandations sur les droits de l'homme formulées dans le rapport de l'expert indépendant. | UN | 16 - وحكومة بوروندي سوف تنظر في جميع التوصيات المتعلقة بحقوق الإنسان والواردة في تقرير الخبير المستقل. |
D'autre part, la délégation uruguayenne approuve totalement les recommandations contenues dans le rapport de l'expert indépendant chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | كما أعلنت أن وفدها يؤيد تأييداً تاماً التوصيات الواردة في تقرير الخبير المستقل لدراسة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
En conséquence, ces dernières ont été reprises dans le rapport de l'expert indépendant, bien qu'elles aient été sans fondement, puisque les poursuites engagées se justifiaient, compte tenu des circonstances, et que les personnes concernées pouvaient venir témoigner que les allégations de torture étaient fausses. | UN | ونتيجة لذلك، دخلت تلك الادعاءات في تقرير الخبير المستقل على الرغم من أنها كانت بغير أساس نظرا ﻷن اﻹجراءات التي اتخذت هي اجراءات عادية في مثل هذه الظروف، واﻷشخاص المعنيين موجودون للشهادة ببطلان ادعاءات التعذيب. |
Ainsi, en ce qui concerne la protection des enfants contre la violence dans les institutions judiciaires, des recommandations spécifiques visant à réduire le recours à la détention et encourager une réforme juridique et des systèmes axés sur les enfants figuraient dans le rapport de l'expert indépendant chargé de l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants. | UN | ففيما يتعلق بحماية الأطفال من العنف في مؤسسات القضاء، على سبيل المثال، أدرجت توصيات محدّدة بشأن تقليل اللجوء إلى الاحتجاز وبشأن الإصلاح القانوني والنظم الخاصة بالأحداث المركّزة على الأطفال في تقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال. |
Le Conseil examinera le rapport de l'expert indépendant, Mohamed Chande Othman (A/HRC/18/40 et Add.1). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل محمد شاندي عثمان (A/HRC/18/40 وAdd.1). |
Le Conseil examinera le rapport de l'expert indépendant, Shamsul Bari (A/HRC/18/48). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل شمس الباري (A/HRC/18/48). |
4. Examen du rapport de l'expert indépendant publié sous la cote E/CN.4/2001/56. | UN | 4- النظر في تقرير الخبير المستقل الوارد في الوثيقة E/CN.4/2001/56. |
C'est ce qui ressort aussi tacitement du rapport de l'expert indépendant sur les droits de l'homme et la solidarité internationale, que la Haut-Commissaire aux droits de l'homme a présenté au Conseil des droits de l'homme : | UN | وهذا النهج مفهوم ضمنيا أيضا في تقرير الخبير المستقل المعني بحقوق الإنسان والتضامن الدولي الذي قدمه المفوض السامي لحقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان: |
Le Conseil sera saisi du rapport de l'expert indépendant, M. Shamsul Bari (A/HRC/13/65). | UN | وسينظر المجلس في تقرير الخبير المستقل شمس الباري (A/HRC/13/65). |
Compte tenu de la décision de la Commission des droits de l'homme, il est proposé d'organiser des consultations d'expert, d'une durée de trois jours ouvrables, pour contribuer à l'établissement du rapport de l'expert indépendant. | UN | 40 - ووفقا لما قررته لجنة حقوق الإنسان، يُقترح عقد مشاورات للخبراء لمدة ثلاثة أيام عمل للمساهمة في تقرير الخبير المستقل. |
4. Examen du rapport de l'expert indépendant. | UN | 4- النظر في تقرير الخبير المستقل. |
M. Nsanze (Burundi) dit que, vu les événements récents, la situation des droits de l'homme au Burundi est plus favorable que ne la décrit l'expert indépendant dans son rapport (A/60/354). | UN | 10 - السيد نسانزي (بوروندي): قال إن حالة حقوق الإنسان في بوروندي أفضل حالا مما هو وارد في تقرير الخبير المستقل (A/60/354)، وذلك في ضوء التطورات الأخيرة. |