ويكيبيديا

    "في تقرير المدير التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le rapport du Directeur exécutif
        
    • le rapport du Directeur exécutif de
        
    • du rapport du Directeur exécutif
        
    • dans le rapport du Directeur général
        
    • dans le rapport pertinent du Directeur exécutif
        
    • le rapport de la Directrice exécutive
        
    • par le Directeur exécutif
        
    • ayant examiné le rapport du Directeur exécutif
        
    Les conclusions des quatrième et cinquième réunions du processus consultatif seraient intégrées dans le rapport du Directeur exécutif. UN وستصب نتائج الاجتماعين الرابع والخامس للعملية التشاورية في تقرير المدير التنفيذي.
    Il a souligné aussi qu'il importait que le Conseil d'administration prenne connaissance des éléments présentés dans le rapport du Directeur exécutif, puis il a donné un aperçu des mesures recommandées dans le projet de décision à ce sujet. UN وشدد على أهمية توجيه اهتمام مجلس الإدارة إلى القضايا المبيّنة في تقرير المدير التنفيذي وقدم عرضاً عاماً للإجراءات الموصى بها المبينة في مشروع المقرر بشأن الموضوع.
    Comme indiqué dans le rapport du Directeur exécutif de 2012, les mesures prises par le FNUAP en ce qui concerne les audits portant sur l'exécution nationale ont produit des résultats positifs. UN ٨٠ - وكما هو مذكور في تقرير المدير التنفيذي لعام 2012، أسفرت الإجراءات التي اتخذها الصندوق في عمليات مراجعة حسابات التنفيذ على الصعيد الوطني عن نتائج إيجابية.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qui renferme l'esquisse budgétaire consolidée pour 2006-2007 du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، الذي يتضمّن مخطّط الميزانية المدمّجة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات للفترة 2006-2007،()
    13. Au titre de ce point, la Commission sera saisie du rapport du Directeur exécutif contenant des propositions et les grandes lignes des thèmes que la Commission pourrait examiner à sa dix-huitième session et à ses sessions ultérieures. UN 13 تحت هذا البند، ستنظر اللجنة في تقرير المدير التنفيذي الذي يحتوي علي مقترحات وموجز أولي لموضوعات يمكن أن تنظر فيها اللجنة في دورتها التاسعة عشر والدورات المقبلة.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre le problème de la criminalité transnationale organisée en mer. Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة مشكلة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية المرتكبة في البحر، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    Des informations sur l'application de la résolution figureront dans le rapport du Directeur exécutif sur la lutte contre les médicaments frauduleux, en particulier leur trafic. Ce rapport sera présenté à la Commission à sa vingt-deuxième session, en 2013. UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ القرار في تقرير المدير التنفيذي عن مكافحة الأدوية المغشوشة، وخصوصا الاتجار بها، الذي سيقدَّم إلى اللجنة في دورتها الثانية والعشرين لعام 2013.
    13. Les activités annuelles du PNUCID figurent dans le rapport du Directeur exécutif soumis à la Commission des stupéfiants à chacune de ses sessions. UN ١٣ - وتنعكس اﻷنشطة السنوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في تقرير المدير التنفيذي الذي يقدم الى لجنة المخدرات في كل دورة من دوراتها.
    1. Appuie la stratégie de mobilisation de ressources pour le Programme des Nations Unies pour l'environnement qui est exposée dans le rapport du Directeur exécutif; UN 1 - يؤيد الاستراتيجية المتعلقة بتعبئة موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة، على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي()؛
    Les informations sur les contributions versées en 1998 figurent dans le rapport du Directeur exécutif (E/CN.15/ 1999/2). UN وقد جرى تضمين المعلومات عن التبرعات المقدمة في عام ١٩٩٨ في تقرير المدير التنفيذي )E/CN.15/1999/2(.
    2. Le projet de résolution ci-après, qu'il est recommandé à la Commission des stupéfiants d'adopter, récapitule les principales questions traitées dans le rapport du Directeur exécutif relatif au budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues: UN 2- ويلخص مشروع القرار التالي، الذي ستقدَّم إلى لجنة المخدّرات توصية باعتماده، المسائل الرئيسية الواردة في تقرير المدير التنفيذي بشأن ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    Les révisions proposées sont présentées dans le rapport du Directeur exécutif publié sous la cote DP/FPA/2012/3, les ajouts étant soulignés et les suppressions barrées. UN وترد التنقيحات المقترحة في تقرير المدير التنفيذي (DP/FPA/2012/3) الذي تم فيه تسطير النص المضاف والشطب على النص المحذوف.
    Les activités sont décrites par thème dans le rapport du Directeur exécutif sur les activités de l'UNODC (E/CN.7/2011/3-E/CN.15/2011/3). UN أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في تقرير المدير التنفيذي عن أنشطة المكتب (E/CN.7/2011/3-E/CN.15/2011/3).
    2. Le projet de résolution ci-après, qu'il est recommandé à la Commission des stupéfiants d'adopter, récapitule les principales questions traitées dans le rapport du Directeur exécutif relatif au budget du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues: UN 2- ويلخص مشروع القرار التالي، الذي ستقدَّم إلى لجنة المخدّرات توصية باعتماده، المسائل الرئيسية الواردة في تقرير المدير التنفيذي بشأن ميزانية صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime qui renferme l'esquisse budgétaire consolidée pour 2006-2007 du Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة، الذي يتضمّن مخطّط الميزانية المدمّجة لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدّرات للفترة 2006-2007،()
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur l'exécution du budget consolidé de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour l'exercice biennal 2010-2011, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عن تنفيذ الميزانية المدمجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة لفترة السنتين 2010-2011،()
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur l'exécution du budget consolidé de l'Office pour l'exercice biennal 2010-2011, UN وقد نظرت في تقرير المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة عن تنفيذ الميزانية المُدمَجة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة لفترة السنتين 2010-2011،()
    Pendant son examen du rapport du Directeur exécutif, le Comité consultatif a été informé que les pourcentages estimatifs de postes vacants ne traduisaient aucunement des difficultés de recruter ou de garder du personnel qualifié mais correspondaient plutôt à une gestion budgétaire prudente. UN وأثناء نظر اللجنة الاستشارية في تقرير المدير التنفيذي أُبلِغت بأن معدلات الوظائف الشاغرة المتوقعة لا تشير إلى أي صعوبات في التوظيف وفي الاحتفاظ بالموظفين الملائمين لكنها بالأحرى تتسق مع النهج المحافظ في الميزنة.
    Il a été proposé d'inclure toutes ces questions dans le rapport du Directeur général. UN واقترح إدراج تلك البنود في تقرير المدير التنفيذي.
    19. Approuve les tableaux d'effectifs proposés au titre du budget d'appui au programme du Fonds pour l'environnement pour 2006-2007 tels qu'ils figurent dans le rapport pertinent du Directeur exécutif; UN 19 - يوافق على جداول التوظيف المقترحة في إطار ميزانية دعم صندوق البيئة لفترة السنتين 2006-2007 على النحو الوارد في تقرير المدير التنفيذي الوثيق الصلة()؛
    La répartition de ces postes ressort de l'organigramme qui figure dans le rapport de la Directrice exécutive (voir l'annexe I du présent rapport). UN أما توزيع هذه الوظائف فهو معروض في المخطط التنظيمي الوارد في تقرير المدير التنفيذي (انظر المرفق الأول لهذا التقرير).
    Il peut aussi prendre les mesures qui s'imposent en décidant par exemple de ne plus parrainer un avantprojet ou un projet suite au rapport présenté par le Directeur exécutif. UN كما يجوز للمجلس أن يتخذ التدابير المناسبة، بما في ذلك تعليق أو إنهاء رعايته لأي نشاط تمهيدي لمشروع أو لأي مشروع عقب النظر في تقرير المدير التنفيذي.
    ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la gestion des Fonds d'affectation spéciale, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن إدارة الصناديق الاستئمانية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد