ويكيبيديا

    "في تكنولوجيات المعلومات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des technologies de l'information
        
    • dans les technologies de l'information
        
    • dans l'informatique
        
    • de l'informatique
        
    • des nouvelles technologies de
        
    Le Saint-Siège est très heureux de voir l'Assemblée générale consacrer une session à l'examen des technologies de l'information et de la communication pour le développement. UN ومن دواعي سرور الكرسي الرسولي أن تكرس الجمعية العامة جلسة للنظر في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Les innovations technologiques rapides, surtout dans les domaines des technologies de l'information et de la communication et des biotechnologies, ont créé des possibilités nouvelles et immenses. UN فالتقدم التكنولوجي السريع، ولاسيما في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الإحيائية، خلقت فرصا جديدة هائلة.
    Pour sa part, le Gouvernement sénégalais a, très tôt, pris la juste mesure des immenses enjeux du monde digital, ainsi que des progrès fulgurants des technologies de l'information et de la communication. UN وقد أدركت حكومة السنغال مبكرا التحديات الهائلة في العالم الرقمي والتقدم المذهل في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Toutefois, l'expérience acquise dans les pays industrialisés montre que si l'on investit sans discernement dans les technologies de l'information et des communications, il peut en résulter un gaspillage considérable. UN بيد أن تجربة البلدان المتقدمة النمو تشير إلى أن الاستثمارات غير الرشيدة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد تفضي إلى إهدار كبير للموارد.
    Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies UN الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة
    La révolution des technologies de l'information et de la communication présente un vaste potentiel pour accélérer le rythme du progrès économique et social. UN وتنطوي الثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إمكانيات هائلة للتعجيل بسرعة التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Il y est également question des nouveaux problèmes posés par l'évolution rapide des technologies de l'information et de la communication. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناقش التحديات الجديدة الناشئة عن التطورات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    Le développement phénoménal des technologies de l'information et de la communication crée de nouvelles possibilités mais aussi de nouveaux défis. UN ويؤدي النمو الكبير في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى زيادة كبيرة في الفرص وكذلك في التحديات.
    C'est un événement historique qui stimulera les recherches dans le domaine des technologies de l'information et des communications. UN وسيكون ذلك حدثا تاريخيا سيشجع البحث في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Un autre représentant a ajouté que les progrès des technologies de l'information et de la communication avaient favorisé l'essor de chaînes de valeur régionales et mondiales. UN وأضاف مندوب آخر قائلاً إن الانجازات في تكنولوجيات المعلومات والاتصال قد يسّرت توسُّع سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Les cadres internationaux ont également connu d'importantes avancées, et reconnu l'importance de l'égalité des sexes dans le secteur des technologies de l'information et des communications. UN وسُجل أيضا تقدم كبير في الأطر الدولية التي تُقرّ بأهمية المساواة بين الجنسين في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Un autre représentant a ajouté que les progrès des technologies de l'information et de la communication avaient favorisé l'essor de chaînes de valeur régionales et mondiales. UN وأضاف مندوب آخر قائلا إن الانجازات في تكنولوجيات المعلومات والاتصال قد يسّرت توسُّع سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية.
    Toutefois, les réseaux criminels exploitent les progrès réalisés dans le domaine des technologies de l'information pour tromper la vigilance des systèmes de contrôle les plus efficaces. UN وبالرغم من ذلك فإن الجماعات الإجرامية تستفيد من التقدم في تكنولوجيات المعلومات لمراوغة أكثر نُظُم الرصد فعالية.
    L'évolution très rapide des technologies de l'information et de la communication a révolutionné le monde de la jeunesse. UN فقد أحدثت التغيرات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ثورة في عالم الشباب.
    À l'ère de la mondialisation, la criminalité organisée tire parti des progrès des technologies de l'information et de la communication, de la déréglementation des marchés des capitaux et financiers et de l'ouverture plus large des frontières. UN ففي عصر العولمة، تستفيد الجريمة المنظمة من التقدم في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ورفع الرقابة عن رأس المال والأسواق المالية، والحدود الأكثر انفتاحاً.
    Bien que les Règles aient été rédigées avant l’essor récent des technologies de l’information et des réseaux de communication dans les pays, cette règle donne d’utiles orientations pour l’élaboration des politiques et le plaidoyer. UN وعلى الرغم من أن القواعد الموحدة قد صيغت قبل التوسع الحديث والكبير في تكنولوجيات المعلومات وشبكات الاتصالات في البلدان، فإن هذه القاعدة توفر توجيها مفيدا في مجالي وضع السياسات والدعوة.
    Dans le cadre d'un futur accord entre l'Argentine et le Chili, des dispositions devraient être prises pour investir dans les technologies de l'information et des communications, notamment dans les zones éloignées comme les régions australes des deux pays, afin de réduire la bureaucratie et pour que les transporteurs soient seuls responsables de la documentation. UN وفي إطار أي اتفاق مستقبلي بين الأرجنتين وشيلي، ينبغي النص على الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولا سيما في المناطق النائية، مثل المناطق الجنوبية في هذين البلدين.
    Dimension antisexiste dans les technologies de l'information et de la communication et dans les médias UN ثالثا - الأبعاد الجنسانية في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ووسائط الإعلام
    ii) Combler l'écart numérique : investir dans les technologies de l'information et de la communication UN 2 - سد القاسم الرقمي: الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات:
    Investir dans l'informatique et la télématique : stratégie informatique et télématique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (A/62/793, A/62/793/Corr.1, A/62/793/Add.1 et A/63/487) UN الاستثمار في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للأمانة العامة للأمم المتحدة (A/62/793 و A/62/793/Corr.1 و A/62/793/Add.1 و A/63/487)
    Dans les prochaines années, des compétences dans les domaines de l'informatique et des communications seraient nécessaires pour 90 % des emplois du secteur formel. UN وفي السنوات القليلة المقبلة، سيتطلب 9 في المائة من وظائف القطاع الرسمي مهارات في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Il ne fallait pas négliger l'importance de l'écrit. Savoir lire et écrire restait la condition préalable à toute participation à l'essor des nouvelles technologies de l'information. UN وأضاف قائلاً إنه ينبغي عدم تجاهل أهمية الكلمة المكتوبة حيث إن القدرة على القراءة والكتابة ما زالت أحد الشروط الأساسية للمشاركة مشاركة تامة في تكنولوجيات المعلومات الجديدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد