Compétence du Comité des droits de l'enfant pour recevoir et examiner des communications. | UN | اختصاص اللجنة المعنية بحقوق الطفل في تلقي البلاغات والنظر فيها |
Il lui recommande aussi de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention afin de reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications. | UN | وتوصي أيضاً بأن تصدر الدولة الطرف الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 21 و22 من الاتفاقية من أجل الإقرار باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها. |
L'État partie entendait par conséquent que la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications était applicable à des actes qui avaient eu lieu après le 28 août 1992 ou, en tout cas, à des actes qui avaient commencé après le 11 mars 1990. | UN | وبالتالي، فإن الدولة الطرف تفترض أن اختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها ينطبق على الأفعال التي ارتكبت بعد 28 آب/أغسطس 1992 أو في جميع الأحوال، على الأفعال التي بدأت بعد 11 آذار/مارس 1990. |
1. Tout État partie au Pacte qui devient partie au présent Protocole reconnaît que le Comité a compétence pour recevoir et examiner les communications [et procéder aux enquêtes] prévues par les dispositions du présent Protocole. | UN | 1- تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفاً في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها [وإجراء التحريات] وفقاً لما تنص عليه أحكام هذا البروتوكول. |
Outre la ratification, les États devraient envisager de reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner les communications en faisant les déclarations prévues aux articles 31 et 32 de la Convention. | UN | وإضافة إلى التصديق على الاتفاقية، ينبغي أن تنظر الدول في الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها من خلال إصدار الإعلانات المنصوص عليها في المادتين 31 و32 من الاتفاقية. |
7. La terminologie reflète également la nature du rôle du Comité des droits de l'homme lorsqu'il reçoit et examine une communication. | UN | 7- وتعكس المصطلحات المستخدمة كذلك طبيعة دور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المتمثل في تلقي البلاغات والنظر فيها. |
26. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, afin de reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications. | UN | 26- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في تقديم الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية بغية الاعتراف بصلاحية اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها. |
Une délégation a préféré retenir une référence explicite à la compétence du Comité pour < < recevoir et examiner des communications > > . | UN | وفضل وفد الإبقاء على الإشارة الصريحة إلى اختصاص اللجنة " في تلقي البلاغات والنظر فيها " . |
1. Tout État partie au présent Protocole reconnaît que le Comité a compétence pour recevoir et examiner des communications et mener des enquêtes conformément aux dispositions du présent Protocole. | UN | 1- تعترف كل دولة طرف في هذا البروتوكول باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها وفي إجراء التحريات وفقاً لما تنص عليه أحكام هذا البروتوكول. |
Il souligne qu'il reconnaît la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications émanant de particuliers relevant de sa juridiction qui affirment être victimes de violations de droits reconnus dans le Pacte et le Protocole facultatif, et qu'il coopère activement avec le Comité dans le cadre de l'examen des communications. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى أنها تعترف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد، التي يقدمها الأفراد الخاضعون للولاية القضائية لأستراليا، ممن يدعون حدوث انتهاك لحقوقهم، وأنها تتعاون بنشاط مع اللجنة في النظر في البلاغات. |
24. Le Comité recommande également à l'État partie d'envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, afin de reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications. | UN | 24- وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، بغية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها. |
24) Le Comité recommande également à l'État partie d'envisager de faire les déclarations prévues aux articles 21 et 22 de la Convention, afin de reconnaître la compétence du Comité pour recevoir et examiner des communications. | UN | (24) وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بالنظر في إصدار الإعلانين المنصوص عليهما في المادتين 21 و22 من الاتفاقية، بغية الاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها. |
5. Prendre les mesures qui s'imposent pour mettre un terme à la discrimination raciale et faire la déclaration prévue dans la Convention afin de reconnaître la compétence du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale pour recevoir et examiner des communications (France); | UN | 5- أن تتخذ تدابير لوضع حد للتمييز العنصري وأن تصدر الإعلان المطلوب الذي يعترف باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري في تلقي البلاغات والنظر فيها (فرنسا)؛ |
M. Hazan engage les ONG à continuer à travailler en étroite collaboration avec le Comité en vue de la ratification universelle de la Convention et de la reconnaissance de la compétence du Comité pour recevoir et examiner les communications en vertu des articles 31 et 32. | UN | وحث المنظمات الحكومية على مواصلة العمل بصورة وثيقة مع اللجنة من أجل التصديق على الاتفاقية عالمياً والاعتراف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية. |
1. Tout État partie au présent Protocole reconnaît que le Comité a compétence pour recevoir et examiner les communications conformément aux dispositions du présent Protocole. | UN | 1- تعترف كل دولة طرف في هذا البروتوكول باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها وفقا لما تنص عليه أحكام هذا البروتوكول. |
S'agissant de la coopération future avec les ONG, il y a beaucoup à faire, en particulier pour accroître le nombre d'États parties à la Convention et le nombre d'États reconnaissant la compétence du Comité pour recevoir et examiner les communications en vertu des articles 31 et 32. | UN | أما فيما يخص التعاون مع المنظمات غير الحكومية في المستقبل، فهناك الكثير مما ينبغي القيام به، ولا سيما لزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية وعدد الدول التي تعترف باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها بموجب المادتين 31 و32. |
1. Tout État Partie au Pacte qui devient Partie au présent Protocole reconnaît que le Comité a compétence pour recevoir et examiner les communications prévues par les dispositions du présent Protocole. | UN | 1- تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفاً في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها وفقاً لما تنص عليه أحكام هذا البروتوكول. |
1. Tout État Partie au Pacte qui devient Partie au présent Protocole reconnaît que le Comité a compétence pour recevoir et examiner les communications prévues par les dispositions du présent Protocole. | UN | 1- تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفاً في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها وفقاً لما تنص عليه أحكام هذا البروتوكول. |
1. Tout État Partie au Pacte qui devient Partie au présent Protocole reconnaît que le Comité a compétence pour recevoir et examiner les communications prévues par les dispositions du présent Protocole. | UN | 1- تعترف كل دولة طرف في العهد، تصبح طرفاً في هذا البروتوكول، باختصاص اللجنة في تلقي البلاغات والنظر فيها وفقاً لما تنص عليه أحكام هذا البروتوكول. |
7. La terminologie reflète également la nature du rôle du Comité des droits de l'homme lorsqu'il reçoit et examine une communication. | UN | 7- وتعكس المصطلحات المستخدمة كذلك طبيعة دور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المتمثل في تلقي البلاغات والنظر فيها. |
7. La terminologie reflète également la nature du rôle du Comité des droits de l'homme lorsqu'il reçoit et examine une communication. | UN | 7 - وتعكس المصطلحات المستخدمة كذلك طبيعة دور اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المتمثل في تلقي البلاغات والنظر فيها. |