ويكيبيديا

    "في تمبكتو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à Tombouctou
        
    • de Tombouctou
        
    • Tombouctou et
        
    Si l'accès humanitaire s'était amélioré dans certaines parties du pays, la situation restait explosive, en particulier à Tombouctou et Gao. UN ورغم تحسُّن الحصول على المساعدات الإنسانية في بعض أنحاء مالي، فقد ظلت الحالة متقلبة، ولا سيما في تمبكتو وغاو.
    Patrouille du bataillon burkinabé avec appui aérien rapproché de l'opération Serval à Tombouctou UN دورية لكتيبة بوركينا فاسو مدعومة بغطاء جوي من عملية سيرفال في تمبكتو
    La sécurité des civils a été en partie rétablie dans 7 grands centres urbains du nord du Mali, en particulier à Tombouctou et à Gao. UN إعادة الأمن للسكان المدنيين بصورة جزئية في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي. وعلى وجه التحديد في تمبكتو وغاو.
    L'Institut régional d'études et de recherches islamiques de Tombouctou (Mali) UN أ - المعهد الإقليمي للدراسات والبحوث الإسلامية في تمبكتو - مالي:
    La majorité des cas s'étaient produits dans les régions de Tombouctou et Gao. UN وكانت أغلبية هذه الحالات في تمبكتو وغاو.
    Nous avons noté la destruction symbolique d'armes individuelles à Tombouctou, au Mali, au début de cette année, avec l'appui de l'Organisation des NationsUnies. UN وننوه بالتدمير الرمزي لﻷسلحة الصغيرة في تمبكتو بمالي، في أوائل هذا العام، بدعم من اﻷمم المتحدة.
    Toutefois, à Tombouctou, ces populations restent très menacées car on continue de les associer aux groupes extrémistes armés. UN ومع ذلك يظل الخطر الذي يتهدد هذه القبائل في تمبكتو عاليا في ضوء استمرار الاعتقاد بارتباطهم بالجماعات المتطرفة المسلحة.
    Parallèlement, des camps préfabriqués ont été construits à Tombouctou, Gao, Kidal et Mopti. UN وفي موازاة ذلك، تم بناء معسكرات جاهزة الصنع في تمبكتو وغاو وكيدال وموبتي.
    Des ateliers ont été établis dans des structures existantes à Gao et des camps préfabriqués ont été construits à Tombouctou. UN وأُقيمت الورشتان في الهياكل القائمة في غاو، وأقيمت المعسكرات الجاهزة الصنع في تمبكتو
    Le projet finance la formation expérimentale aux techniques liées à l'agriculture régénératrice et des sites pilotes à Tombouctou et Dire (Mali). UN ويمول المشروع التدريب التجريبي على تقنيات الزراعة المتجددة ومواقع التجريب في تمبكتو وداير، بمالي.
    Afin que les organisations de femmes et de jeunes aient les moyens de participer au dialogue et au processus de réconciliation, la Mission a facilité les relations entre les organisations de la société civile et les autorités locales et de l'État à Tombouctou, Gao et Kidal. UN من أجل تعزيز قدرة المنظمات النسائية ومنظمات الشباب فيما يتعلق بالحوار والمصالحة، قامت البعثة بتيسير مشاركة منظمات المجتمع المدني مع السلطات المحلية والحكومية في تمبكتو وغاو وكيدال
    Durant la période considérée, les Forces armées maliennes ont redéployé 1 200 soldats à Gao et 650 à Tombouctou. UN 21 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أعادت القوات المسلحة المالية نشر نحو 200 1 جندي في غاو و 650 جنديا في تمبكتو.
    58. Les Rapporteurs spéciaux ont indiqué qu'une interdiction de la musique avait été décrétée à Tombouctou, Gao et Kidal en avril 2012. UN 58- وقالت المقررتان إن حظراً قد فُرض على الموسيقى في تمبكتو وغاو وكيدال في نيسان/أبريل 2012.
    67. Avec l'aide du secrétariat, le Gouvernement malien a organisé en mars 2000, à Tombouctou et à Bamako (Mali), le deuxième Forum Afrique/Amérique latine et Caraïbes. UN 67- قامت حكومة مالي، بدعم من الأمانة، بتنظيم المحفل الثاني لأفريقيا - أمريكا اللاتينية والكاريبي، الذي عُقد في آذار/مارس 2000 في تمبكتو وباماكو، بمالي.
    Dans le même ordre d'idées, mon gouvernement a organisé à Tombouctou, le 27 mars 1996, une cérémonie symbolique de destruction des stocks de plusieurs milliers d'armes déposées par les ex-combattants des mouvements armés du nord du Mali. UN وعلى نفس هذا المنوال نظمت حكومة بلدي يوم ٢٧ آذار/مارس ١٩٩٦ في تمبكتو تدميرا احتفاليا رمزيا لمخزونات بضعة آلاف من اﻷسلحة التي سلمها محاربون سابقون ينتمون إلى حركات مسلحة شمال مالي.
    Pendant ce temps, la MINUSMA a engagé des préparatifs en vue de la mise en place de l'équipe mixte d'observation et de vérification de Tombouctou. UN وفي غضون ذلك، بدأت البعثة المتكاملة الأعمال التحضيرية لإنشاء فريق مشترك للرصد والتحقق في تمبكتو.
    Des priorités ont été définies pour la sauvegarde des manuscrits anciens de Tombouctou. UN وتم تحديد الإجراءات ذات الأولوية من أجل الحفاظ على المخطوطات القديمة في تمبكتو.
    Résolution No 7/9-C(IS) sur l'Institut régional d'études et de recherches islamiques de Tombouctou, Mali UN قرار رقم 7/9 - ث حول المعهد الإقليمي للدراسات والبحوث الإسلامية في تمبكتو - مالي
    À ce jour, 85 des 460 écoles de Tombouctou et 195 des 569 écoles de Gao risquent de rester fermées pour des raisons de sécurité. UN وإلى يومنا هذا، قد تستمر 85 مدرسة من بين 460 مدرسة في تمبكتو و195 مدرسة من بين 569 مدرسة في غاو في إغلاق أبوابها لأسباب أمنية.
    L'ONU a continué d'évaluer les sites du patrimoine historique et culturel de Tombouctou et Gao, en vue de leur remise en état. UN 51 - وواصلت الأمم المتحدة عملية تقييم المواقع التاريخية والمواقع ذات التراث الثقافي في تمبكتو وجاو بهدف إعادة تأهيلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد