ويكيبيديا

    "في تمويل تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à financer l'application
        
    • au financement de la mise en œuvre
        
    • à financer la mise en œuvre
        
    • le financement de la mise en œuvre
        
    Le Sous-Comité envisage de concevoir un plan stratégique pour encourager les États à verser des contributions volontaires à ce fonds qui sert uniquement à aider à financer l'application des recommandations. UN وتزمع اللجنة الفرعية وضع خطة استراتيجية من أجل تشجيع الدول على تقديم التبرعات إلى هذا الصندوق الذي يعمل حصرا على المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات.
    Comme prévu dans le Protocole facultatif, un fonds spécial a été créé pour aider à financer l'application des recommandations adressées par le Sous-Comité à un État partie à la suite d'une visite, ainsi que les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention. UN وقد أنشئ صندوق خاص، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تضعها اللجنة بعد زيارة الدولة الطرف، فضلا عن تمويل برامج تثقيفية للآليات الوقائية الوطنية كما ينص البروتوكول الاختياري.
    Le Protocole facultatif prévoit également la création d'un fonds spécial pour aider à financer l'application des recommandations adressées par le Sous-Comité à un État partie à la suite d'une visite, ainsi que les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention. UN وينص البروتوكول الاختياري كذلك على إنشاء صندوق خاص، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تضعها اللجنة بعد زيارة الدولة الطرف، فضلا عن تمويل برامج تثقيفية للآليات الوقائية الوطنية.
    Certains partenaires se sont déjà engagés à participer au financement de la mise en œuvre du PAP, en particulier et du PAN, en général. UN وتعهد بعض الشركاء فعلا بالإسهام في تمويل تنفيذ برنامج الأنشطة ذات الأولوية بصفة خاصة، وبرنامج العمل الوطني بصفة عامة.
    Augmentation du nombre de plates-formes/coalitions qui commencent à contribuer ou qui accroissent leurs contributions au financement de la mise en œuvre de la Convention avec l'appui du Mécanisme mondial UN زيادة عدد البرامج والائتلافات التي تبدأ أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية
    À cet égard, le Comité demande aux États intéressés, en particulier à ceux qui en ont les moyens, de l'aider à financer la mise en œuvre de projets concrets, par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale du Comité consultatif permanent. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة إلى الدول المهتمة، وخاصة الدول التي يمكنها مساعدتها في تمويل تنفيذ مشاريع محددة، أن تقوم بذلك عن طريق صندوق الأمم المتحدةالصندوق الاستئماني للجنة الاستشارية.
    Enfin, il est heureux d'annoncer que le Fonds spécial qui a pour but d'aider à financer l'application des recommandations du Sous-Comité ainsi que les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention, est pratiquement opérationnel. UN وفي الختام، أعرب عن سروره بأن يعلن أن الصندوق الخاص المنشأ للمساعدة في تمويل تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية وبرامج التثقيف التي تضطلع بها الآليات الوقائية الوطنية قد أصبح على وشك الدخول في مرحلة التشغيل.
    68. Le Protocole facultatif prévoit la création d'un fonds spécial pour aider à financer l'application des recommandations que le SousComité de la prévention adresse à un État partie à la suite d'une visite, ainsi que les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention. UN 68- وينص البروتوكول الاختياري على إنشاء صندوق خاص للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تضعها اللجنة بعد زيارتها لإحدى الدول الأطراف، فضلاً عن تمويل برامج تثقيفية تتعلق بتدابير وقائية وطنية.
    29. Le Fonds spécial établi conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 26 du Protocole facultatif a pour objet d'aider à financer l'application des recommandations que le Sous-Comité adresse à la suite d'une visite dans un État partie et les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention. UN 29- يتمثل الغرض من الصندوق الخاص المُنشأ بموجب المادة 26، الفقرة 1، من البروتوكول الاختياري في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية على إثر زيارة لدولة طرف، فضلاً عن البرامج التثقيفية للآليات الوقائية الوطنية.
    34. Comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 26 du Protocole facultatif, le Fonds spécial a pour but d'aider à financer l'application des recommandations que le Sous-Comité adresse à la suite d'une visite dans un État partie ainsi que les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention. UN 34- حسب الفقرة 1 من المادة 26 من البروتوكول الاختياري، يتمثل الغرض من الصندوق الخاص في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارة الدولة الطرف في البروتوكول الاختياري فضلاً عن البرامج التعليمية للآليات الوقائية الوطنية.
    34. Comme le prévoit le paragraphe 1 de l'article 26 du Protocole facultatif, le Fonds spécial a pour but d'aider à financer l'application des recommandations que le Sous-Comité adresse à la suite d'une visite dans un État partie ainsi que les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention. UN 34- حسب الفقرة 1 من المادة 26 من البروتوكول الاختياري، يتمثل الغرض من الصندوق الخاص في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارة الدولة الطرف في البروتوكول الاختياري فضلاً عن البرامج التعليمية للآليات الوقائية الوطنية.
    Le Fonds spécial établi conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'article 26 du Protocole facultatif a pour objet d'aider à financer l'application des recommandations que le Sous-Comité adresse à la suite d'une visite dans un État partie et les programmes d'éducation des mécanismes nationaux de prévention. UN 29- يتمثل الغرض من الصندوق الخاص المُنشأ بموجب المادة 26، الفقرة 1، من البروتوكول الاختياري في المساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية على إثر زيارة لدولة طرف، فضلاً عن البرامج التثقيفية للآليات الوقائية الوطنية.
    Enfin, l'intervenant demande dans quelle mesure les contributions supplémentaires recueillies par le PNUE grâce au barème indicatif des contributions volontaires pourraient servir à financer l'application du plan stratégique intergouvernemental. UN 69 - ومن المتعين، في نهاية المطاف، أن توفر معلومات عن مدى قيام المساهمات الإضافية، التي يتولى برنامج البيئة جمعها من خلال جدول المساهمات الإرشادي الطوعي، بالمساعدة في تمويل تنفيذ الخطة الاستراتيجية الحكومية الدولية.
    Nombre de plates-formes/coalitions qui commencent à contribuer ou qui accroissent leurs contributions au financement de la mise en œuvre de la Convention avec l'appui du Mécanisme mondial UN عدد البرامج والتحالفات التي تبدأ المساهمة أو تزيد مساهمتها في تمويل تنفيذ الاتفاقية بدعم من الآلية العالمية
    5 c) Efficacité de la contribution des plates-formes/coalitions de coopération multipartites et Sud-Sud au financement de la mise en œuvre de la Convention UN 5(ج) مساهمة أصحاب المصلحة المتعددين ومنابر/ائتلافات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مساهمة فعالة في تمويل تنفيذ الاتفاقية
    6.1 b) Le Mécanisme mondial participe de façon efficace et fiable au financement de la mise en œuvre de la Convention UN 6-1-(ب) أن تكون الآلية العالمية شريكاً فعالاً وموثوقاً في تمويل تنفيذ الاتفاقية
    5 c) Efficacité de la contribution des plates-formes/coalitions de coopération multipartites et Sud-Sud au financement de la mise en œuvre de la Convention UN 5(ج) مساهمة أصحاب المصلحة المتعددين ومنابر/ائتلافات التعاون فيما بين بلدان الجنوب مساهمة فعالة في تمويل تنفيذ الاتفاقية
    6.1 b) Le Mécanisme mondial participe de façon efficace et fiable au financement de la mise en œuvre de la Convention UN 6-1-(ب) الآلية العالمية شريك فعال وموثوق في تمويل تنفيذ الاتفاقية
    Toutefois, le Sous-Comité a toujours pensé que le fonds devait servir à apporter une assistance aux États parties et à leurs mécanismes nationaux de prévention et à les aider à financer la mise en œuvre des recommandations formulées après une visite, ainsi que des programmes d'éducation concernant les mécanismes nationaux de prévention, et par conséquent que ce fonds ne peut pas être utilisé pour les travaux du Sous-Comité lui-même. UN بيد أن اللجنة الفرعية كانت تعتقد دوماً أن هذا الصندوق مخصص لتقديم المساعدة للدول الأطراف ولآلياتها الوقائية الوطنية، وللمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لدولة طرف، فضلاً عن تمويل البرامج التثقيفية المتعلقة بالآليات، وعليه فإنه فهو غير متاح لعمل اللجنة الفرعية.
    Toutefois, le Sous-Comité a toujours pensé que le fonds devait servir à apporter une assistance aux États parties et à leurs mécanismes nationaux de prévention et à les aider à financer la mise en œuvre des recommandations formulées après une visite, ainsi que des programmes d'éducation concernant les mécanismes nationaux de prévention, et par conséquent que ce fonds ne peut pas être utilisé pour les travaux du Sous-Comité lui-même. UN بيد أن اللجنة الفرعية كانت تعتقد دوماً أن هذا الصندوق مخصص لتقديم المساعدة للدول الأطراف ولآلياتها الوقائية الوطنية، وللمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لدولة طرف، فضلاً عن تمويل البرامج التثقيفية المتعلقة بالآليات، وعليه فإنه غير متاح لعمل اللجنة الفرعية.
    Toutefois, le Sous-Comité a toujours pensé que le fonds devait servir à apporter une assistance aux États parties et à leurs mécanismes nationaux de prévention et à les aider à financer la mise en œuvre des recommandations formulées après une visite, ainsi que des programmes d'éducation concernant les mécanismes nationaux de prévention, et par conséquent que ce fonds ne peut pas être utilisé pour les travaux du Sous-Comité lui-même. UN بيد أن اللجنة الفرعية كانت تعتقد دوماً أن هذا الصندوق مخصص لتقديم المساعدة للدول الأطراف ولآلياتها الوقائية الوطنية، وللمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية بعد زيارتها لدولة طرف، فضلاً عن تمويل البرامج التثقيفية المتعلقة بالآليات، وعليه فإنه غير متاح لعمل اللجنة الفرعية.
    Il importe également que les gouvernements envisagent le financement de la mise en œuvre desdits principes. UN ومن المهم بنفس القدر، أن تنظر الحكومات في تمويل تنفيذ هذه المبادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد