Le montant indiqué comprend un montant de 67 900 dollars correspondant à la part d'UNAVEM dans le financement de la Base des soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وتشمل النفقات المسجلة مبلغ ٠٠٩ ٧٦ دولار هو نصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Les dépenses engagées comprennent aussi un montant de 2 500 dollars représentant la part d'UNAVEM dans le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وتشمــل النفقات المسجلة أيضا مبلغ ٥٠٠ ٢ دولار هو نصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Les dépenses enregistrées comprennent un montant de 12 200 dollars qui représente la part de l'UNAVEM dans le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | وتشمل النفقات المسجلة ٢٠٠ ١٢ دولار كنصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
21. Le Comité relève au paragraphe 5 du rapport que la FINUL participe, à hauteur de 500 000 dollars, au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | ٢١ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٥ من التقرير أن حصة القوة المؤقتة في لبنان في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بلغت ٠٠٠ ٥٠٠ دولار. |
c Non compris 894 100 dollars affectés au compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et 143 200 dollars prélevés sur la masse des ressources approuvées au titre de la participation de la Mission au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | )ج( لا تشمل مبلغ ١٠٠ ٨٩٤ دولار المعتمد لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ ٢٠٠ ١٤٣ دولار الذي تم استيعابه في إجمالي الموارد التي تمت الموافقة عليها بوصفه النصيب التناسبي للبعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Part du financement de la Base de soutien logistique de l'ONU (Brindisi) imputable à la mission | UN | الحصة النسبية في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات. الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين الدوليين |
La décision qui sera prise par l'Assemblée générale pourrait avoir une incidence sur le financement de la Base de soutien logistique de Brindisi et des opérations de maintien de la paix. | UN | وحسب ما ستقرره الجمعية العامة، قد يترتب على ذلك أثر في تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وعمليات حفظ السلام. |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la BSLB figure à la fin du présent rapport. II. Rapport sur l'exécution du budget pour l'exercice | UN | 4 - وترد في ذيل هذا التقرير قائمة الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والتي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية لدى نظرها في تمويل قاعدة برينديزي. |
En outre, le total comprend un montant de 20 700 dollars représentant la part d'UNAVEM dans le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi et un montant de 110 800 dollars correspondant au paiement de frais de location non réglés pendant la période précédente. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تشمل النفقــات ٠٠٧ ٠٢ دولار هــو نصيب البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديــزي، و ٠٠٨ ٠١١ دولار لتسوية تكاليف استئجار معلقة السداد من الفترة السابقة. |
Conformément au paragraphe 3 de la section I de la résolution 52/1 A de l’Assemblée générale, en date du 15 octobre 1997, une somme d’un montant de 650 000 dollars a été fournie au cours de la période considérée au titre de la part de la FORDEPRENU dans le financement de la Base. Contributions du personnel | UN | ١٣- عملا بالفقرة ٣ من الجزء اﻷول من قرار الجمعية العامة ٥٢/١ ألف المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، وفﱢر خـــلال الفترة المشمولة بالتقرير مبلغ ٠٠٠ ٦٥٠ دولار لتغطية الحصة التناسبية المحددة لقوات اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي في تمويل قاعدة السوقيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
91. En application du paragraphe 3 de la résolution 52/1 de l'Assemblée générale en date du 15 octobre 1997, un montant de 2 331 500 dollars a été imputé à l'exercice au titre de la part d'UNAVEM III dans le financement de la Base de soutien logistique, calculée selon les modalités spéciales en vigueur. | UN | ٩١- عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١ المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قُدم أثناء الفترة المشمولة مبلغ ٥٠٠ ٣٣١ ٢ دولار، وهو يمثل الحصة النسبية المخصصة لبعثة التحقق الثالثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
66. En application du paragraphe 3 de la section I de la résolution 52/1 de l'Assemblée générale en date du 15 octobre 1997, un montant de 194 300 dollars, représentant la part de la MONUL, calculée ponctuellement au prorata, dans le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, a été versé au cours de la période considérée. | UN | ٦٦ - عملا بالفقرة ٣ من الفرع اﻷول من قرار الجمعية العامة ٥٢/١ المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، قدم أثناء هذه الفترة مبلغ ٣٠٠ ١٩٤ دولار، الحصة النسبية المخصصة على البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات ببرينديزي. |
63. Conformément au paragraphe 3 de la résolution 52/1 de l'Assemblée générale, du 15 octobre 1997, une dépense de 51 500 dollars, représentant la part proportionnelle de la MONUT dans le financement de la Base, a été effectuée durant la période considérée. | UN | ٦٣- عملا بالفقرة من قرار الجمعية العامة ٥٢/١ المؤرخ ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، جرى أثناء الفترة المشمولة بالتقرير توفير مبلغ قدره ٥٠٠ ٥١ دولار يمثل الحصة التناسبية المخصصة للبعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
80. En application du paragraphe 3 de la résolution 52/1 de l'Assemblée générale en date du 15 octobre 1997, un montant de 408 500 dollars, représentant la part de la MONUIK dans le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi, a été versé au cours de la période considérée. | UN | ٠٨ - عملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٢٥/١ المؤرخ ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، رصد خلال هذه الفترة مبلغ ٠٠٥ ٨٠٤ دولار يمثل نصيب بعثة الكويت المقررة بالتناسب في تمويل قاعدة سوقيات اﻷمم المتحدة في برينديزي خلال تلك الفترة. |
Conformément à la résolution 52/1 B de l’Assemblée générale en date du 26 juin 1998, la part de la FORDEPRENU dans le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies a Brindisi pour la période du 1er juillet 1998 au 30 juin 1999, qui s’élève à 168 800 dollars, est incluse dans le montant global du crédit ouvert par la résolution 52/245. | UN | ٢ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١ باء المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، تم استيعاب الحصــة التناسبيــة للقوة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي، البالغة ٨٠٠ ١٦٨ دولار للفترة الممتدة مــن ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، ضمن الاعتماد العام المنصوص عليه في قرار الجمعيــة ٥٢/٢٤٥. |
c Non compris 415 120 dollars É.-U. affectés au compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et un montant de 66 500 dollars É.-U. qui a été intégré dans le total des ressources approuvées au titre de la participation de la Mission au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | )ج( لا تشمل مبلغ ١٢٠ ٤١٥ دولارا المخصص لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومبلغ ٥٠٠ ٦٦ دولار الذي استوعب ضمن مجمل الموارد والموافق عليها بوصفه حصة البعثة في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
c Non compris 1 756 200 dollars affectés au compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et 281 400 dollars prélevés sur la masse des ressources approuvées au titre de la participation de la mission au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | )ج( لا تشمل مبلغ ٢٠٠ ٧٥٦ ١ دولار المعتمد لحساب الدعم لعمليات حفظ السلام ومبلغ ٤٠٠ ٢٨١ دولار الذي تم استيعابه مع إجمالي الموارد المعتمدة بوصفه حصة البعثة التناسبية في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
c Non compris 9 483 720 dollars affectés au compte d’appui aux opérations de maintien de la paix et 1 519 500 dollars prélevés sur la masse des ressources approuvés au titre de la participation de la Mission au financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi. | UN | )ج( باستثناء مبلغ ٧٢٠ ٤٨٣ ٩ دولار الذي خُصص لحساب دعم عمليات حفظ السلام ومبلغ ٥٠٠ ٥١٩ ١ دولار الذي تم استيعابه في الموارد الشاملة المعتمدة كحصة البعثة النسبية في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي. |
Les dépenses comptabilisées comprennent un montant de 37 300 dollars qui correspond à la part du financement de la Base de soutien logistique de Brindisi incombant à la FNUOD. | UN | ويتضمن اﻹنفاق المسجل تكلفة قدرها ٠٠٣ ٧٣ دولار تتصل بنصيب بعثة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
Sur ce montant, 74 600 dollars ont couvert la part incombant à la FNUOD du financement de la Base de soutien logistique de Brindisi. | UN | ومن الرصيد غير المستخدم، قدم مبلغ ٠٠٦ ٤٧ دولار كنصيب قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي. |
La liste des documents sur lesquels le Comité consultatif s'est fondé pour examiner le financement de la BSLB figure à la fin du présent rapport. II. Rapport sur l'exécution du budget de l'exercice | UN | 4 - وترد في ذيل هذا التقرير قائمة الوثائق التي استعرضتها اللجنة الاستشارية والتي استعانت بها كمصدر للمعلومات الأساسية لدى نظرها في تمويل قاعدة برينديزي. |