ويكيبيديا

    "في تمويل وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour financer et appliquer
        
    • à financer et appliquer
        
    • au financement et à l'exécution
        
    • dans le financement et l'exécution
        
    Préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes viables de diversification, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    Préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes viables de diversification, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    Préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes viables de diversification, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    Préoccupée par les difficultés que les pays en développement éprouvent à financer et appliquer des programmes viables de diversification, indispensables à un développement durable et à l'obtention de débouchés pour leurs produits de base, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج تنويع ناجعة، مما يعتبر عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة وفي وصول سلعها الأساسية إلى الأسواق،
    On cherchera à faire participer la Ligue et ses organismes spécialisés au financement et à l'exécution de ce programme. UN وستلتمس مشاركة الجامعة الدول العربية والمنظمات المتخصصة التابعة لها في تمويل وتنفيذ هذا البرنامج.
    Ceci a comporté des analyses qui, reconnaissant les limites de l’État à procéder seul aux améliorations nécessaires à la fourniture de services et encourageant la participation de la société civile dans le financement et l’exécution des programmes sociaux, aboutirent à d’importantes modifications des politiques sociales. UN وقد نشأ عن ذلك إجراء تحليل أدى إلى إدخال تعديلات هامة على السياسات الاجتماعية، وإدراك القيود التي تواجه الدول عند قيامها بنفسها بإدخال التحسينات اللازمة لتنفيذ البرنامج وتشجيع المجتمع المدني على المشاركة في تمويل وتنفيذ البرامج الاجتماعية.
    Préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes viables de diversification, UN " وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    Préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes viables de diversification et pour trouver des débouchés pour leurs produits de base, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج ناجعة للتنويع، وفي التمكن من الوصول إلى أسواق لسلعها اﻷساسية،
    Préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes viables de diversification et pour trouver des débouchés pour leurs produits de base, UN وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج ناجعة للتنويع، وفي التمكن من الوصول إلى أسواق لسلعها اﻷساسية،
    Préoccupée également par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes viables de diversification, UN " وإذ تقلقها أيضا الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج صالحة للتنويع،
    Se déclarant préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer les programmes de diversification viables qui sont indispensables à leur développement durable et à l'accès aux marchés de leurs produits de base, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجه البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج التنوع القابلة للبقاء، التي تُعتبر أساسية لتحقيق التنمية المستدامة وتأمين فرص نفاذ سلعها الأساسية إلى الأسواق،
    Préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes viables de diversification et pour accéder aux marchés des pays développés, UN " وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج ناجعة للتنويع، وفي التمكن من الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو،
    Préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes viables de diversification et trouver des débouchés pour leurs produits de base, UN " وإذ تقلقها الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج تنويع ناجعة وفي الوصول على نطاق واسع إلى أسواق سلعها الأساسية،
    9. Se déclare préoccupée par les difficultés que rencontrent les pays en développement pour financer et appliquer des programmes de diversification viables, ceux-ci étant essentiels pour leur développement durable et leur accès aux marchés pour leurs produits de base; UN " 9 - تعرب عن قلقها بشأن الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج التنويع العملية، التي لها أهمية بالغة بالنسبة للتنمية المستدامة، ولتهيئة سبل النفاذ إلى الأسواق أمام السلع الأساسية لتلك البلدان؛
    Préoccupée par les difficultés que les pays en développement éprouvent à financer et appliquer des programmes viables de diversification, indispensables à un développement durable, et à trouver des débouchés pour leurs produits de base, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج تنويع ناجعة، مما يعتبر عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة وفي بلوغ إمكانية وصول سلعها الأساسية إلى الأسواق،
    Préoccupée par les difficultés qu'éprouvent les pays en développement à financer et appliquer des programmes viables de diversification et à s'assurer l'accès aux marchés pour leurs produits de base, UN " وإذ تعرب عن قلقها إزاء الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية في تمويل وتنفيذ برامج تنويع ناجعة وفي بلوغ إمكانية وصول سلعها الأساسية إلى الأسواق،
    D'autres organismes ont contribué au financement et à l'exécution d'activités, notamment le Secrétariat du Commonwealth, le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, le Fonds d'affectation spéciale pour les Caraïbes et la CEPALC. UN وكانت المنظمات اﻷخرى التي اشتركت في تمويل وتنفيذ اﻷنشطة هي أمانة الكومنولث وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ والصندوق الاستئماني الكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Je suis préoccupé par les informations qui me parviennent concernant des personnes et des réseaux affiliés à des membres de l'ancien Gouvernement du Président Gbagbo, qui, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur du pays, participent au financement et à l'exécution d'actes de déstabilisation comprenant le recrutement et le réarmement d'ex-combattants. UN وأشعر بالقلق إزاء التقارير المتعلقة بأفراد وشبكات مرتبطين بأعضاء حكومة الرئيس غباغبو السابقة داخل كوت ديفوار وخارجها، الضالعين في تمويل وتنفيذ أنشطة مزعزعة للاستقرار وتنطوي على تجنيد المقاتلين السابقين وتسليحهم.
    59. D'autres organismes ont contribué au financement et à l'exécution d'activités, notamment le Secrétariat du Commonwealth, le Programme régional du Pacifique Sud pour l'environnement, le Fonds d'affectation spéciale pour les Caraïbes et la CEPALC. UN ٥٩ - وكانت المنظمات اﻷخرى التي اشتركت في تمويل وتنفيذ اﻷنشطة هي أمانة الكومنولث وبرنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ والصندوق الاستئماني الكاريبي واللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Le gouvernement a décidé au cours du deuxième trimestre de 1997 d'accroître encore la participation du secteur privé dans le financement et l'exécution des activités de redressement, en particulier d'importants projets intéressant notamment la restructuration et l'aménagement des zones côtières au Nord de Beyrouth (Linord), le développement des principales infrastructures routières, etc. UN فقد اختارت الحكومة في الربع الثاني من عام ٧٩٩١ المضي في زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل وتنفيذ أنشطة اﻹنعاش، ولا سيما المشاريع الكبرى، بما فيها إعادة هيكلة وتنمية المناطق الساحلية شمالي بيروت، وتنمية البنى اﻷساسية للطرق الرئيسية وما إلى ذلك.
    Il a facilité l'avènement d'une approche du développement durable fondée sur le respect et la responsabilité mutuels, une étroite coopération dans le financement et l'exécution des grands projets de développement et sur la recherche de réponses aux problèmes nouveaux posés par les changements climatiques, les crises alimentaire et énergétique et la crise financière et économique mondiales. UN وقد أدى ذلك إلى تعزيز الحديث عن التنمية المستدامة على أساس الاحترام المتبادل والمساءلة، والتعاون الوثيق في تمويل وتنفيذ مشاريع تنموية كبرى وإلى التصدي للتحديات العالمية الجديدة والناشئة، مثل تغير المناخ، وأزمتي الغذاء والطاقة، والأزمة المالية والاقتصادية العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد