ويكيبيديا

    "في تنشيط أعمال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la revitalisation des travaux de
        
    • la revitalisation de
        
    • à revitaliser les travaux
        
    • revitaliser les travaux de
        
    • à la revitalisation
        
    • à relancer les travaux
        
    • dans la revitalisation
        
    Ces documents reflètent les efforts consentis pour faire avancer la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale et les questions connexes. UN وهاتان الوثيقتان تبينان الجهود التي بذلت لتحقيق التقدم في تنشيط أعمال الجمعية العامة، بما في ذلك المهام المعلقة.
    Le succès de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale dépend de plusieurs facteurs. UN ويتوقف النجاح في تنشيط أعمال الجمعية العامة على عدد من العوامل.
    Ma présidence a fait l'objet de nombreux éloges pour ses réalisations en faveur de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وأثنى الجميع على رئاستي لإنجازاتها في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Nous prenons note du fait qu'il y a eu des progrès dans la revitalisation de l'Assemblée générale et dans l'amélioration de ses méthodes de travail. UN إننا نحيط علما بإحراز بعض التقدم في تنشيط أعمال الجمعية العامة وتحسين أساليب عملها.
    Nous voudrions également féliciter le Président Hunte de sa ferme détermination de prendre la tête des efforts visant à faire avancer le processus qui consiste à revitaliser les travaux et l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN ونود أيضا أن نشيد بالرئيس هنت على التزامه القوي بأخذ زمام المبادرة في متابعة الجهود لدفع التقدم إلى الأمام من أجل المضي في تنشيط أعمال الجمعية العامة وجدول أعمالها.
    Pour terminer, je souligne que la Serbie est convaincue que ce débat constitue une avancée importante en vue de revitaliser les travaux de la Conférence et d'augmenter le nombre de ses membres. UN في الختام، أود أن أذكر بأن صربيا تعتقد أن هذه المناقشة ستمثل خطوة هامة إلى الأمام في تنشيط أعمال المؤتمر وتوسيع عضويته.
    Les délégations de la Première Commission peuvent s'enorgueillir à juste titre d'avoir joué un rôle de pionniers dans la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وبوسع الوفود في اللجنة الأولى أن تشعر بفخار له ما يبرره في أنها كانت الرائدة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    4. Invite le Comité spécial à continuer de recenser, à sa session de 2013, les sujets nouveaux dont il pourrait entreprendre l'étude pour concourir à la revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies ; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2013، تحديد مواضيع جديدة للنظر فيها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invite le Comité spécial à continuer de recenser, à sa session de 2014, les sujets nouveaux dont il pourrait entreprendre l'étude pour concourir à la revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2014، تحديد مواضيع جديدة للنظر فيها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invite le Comité spécial à continuer de recenser, à sa session de 2011, les sujets nouveaux dont il pourrait entreprendre l'étude pour contribuer à la revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2011، تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    Ma délégation attend avec intérêt les débats constructifs et fructueux lors des réunions du Groupe de travail spécial qui doivent être organisées par les cofacilitateurs et réaffirme son attachement à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وإذ يتطلع وفد بلادي إلى مناقشات بنَّاءة ومثمرة في اجتماعات الفريق العامل المخصَّص، المقرَّر أن يعقدها الميسّران المشاركان، فإنه يؤكد مجددا التزامه بالمساهمة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    5. Invite le Comité spécial à continuer de rechercher, à sa session de 2009, les sujets nouveaux dont il pourrait entreprendre l'étude pour favoriser la revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies ; UN 5 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2009، تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    Tout en nous réjouissant des débats constructifs inscrits à l'ordre du jour, ma délégation réaffirme sa détermination à contribuer à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وإذ نتطلع إلى المناقشات البناءة الوشيكة حول هذا البند من جدول الأعمال، يكرر وفدي التزامه بالمساهمة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Il a l'impression que l'on n'a toujours pas pris de décision au sujet de la réorganisation de l'ordre du jour et il estime que le Bureau devrait examiner plus avant la question à l'occasion de l'examen tout proche de la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. UN وقال إنه يفهم أن إعادة تنظيم جدول الأعمال ما زالت قيد المناقشة، وأعرب عن رأيه في أن تواصل اللجنة النظر في المسألة عند نظرها مستقبلا في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    5. Invite le Comité spécial à continuer, à sa session de 2003, de rechercher les sujets nouveaux dont il pourrait entreprendre l'étude pour favoriser la revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies ; UN 5 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2003 تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    4. Invite le Comité spécial à continuer, à sa session de 2004, de rechercher les sujets nouveaux dont il pourrait entreprendre l'étude pour favoriser la revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies ; UN 4 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل في دورتها التي ستعقد في عام 2004 تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    5. Invite le Comité spécial à continuer, à sa session de 2007, de rechercher les sujets nouveaux dont il pourrait entreprendre l'étude pour favoriser la revitalisation des travaux de l'Organisation des Nations Unies ; UN 5 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تواصل، في دورتها التي ستعقد في عام 2007، تحديد مواضيع جديدة لكي تبحثها في إطار أعمالها المقبلة بهدف الإسهام في تنشيط أعمال الأمم المتحدة؛
    Les principaux éléments à prendre en considération et qui sont nécessaires pour la revitalisation de l'Assemblée ont été énoncés clairement dans la déclaration faite récemment par le Mouvement des pays non alignés. Nous sommes certains que le Groupe de travail en tiendra compte dans ses délibérations. UN أما العناصر اللازمة التي ينبغي أخذها في الحسبان في تنشيط أعمال الجمعية فهي مبينة بوضوح في الإعلان الذي أصدرته مؤخرا حركة عدم الانحياز، ونثق بأن الفريق العامل سوف ينظر فيها بعناية خلال مداولاته.
    La Mission permanente de la Finlande a organisé, les 16 et 17 juin 2011 à Tarrytown (État de New York), un séminaire sur le thème < < Pour une Assemblée générale renforcée > > qui avait pour objet de contribuer à revitaliser les travaux de l'Assemblée générale. UN نظمت البعثة الدائمة لفنلندا معتكفا تحت عنوان " في سبيل جمعية عامة أقوى " يومي 16 و 17 حزيران/يونيه 2011، في تاريتاون، نيويورك، وذلك بهدف المساهمة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    J'ai la certitude que vos éminents talents de diplomate et votre vaste expérience nous aideront à relancer les travaux de la Conférence. UN وإنني لعلى ثقة من أن مهاراتكم الدبلوماسية الفائقة وخبرتكم الخصبة ستكون عوناً لنا في تنشيط أعمال المؤتمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد