ويكيبيديا

    "في تنظيم الاجتماعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à organiser les réunions
        
    • à organiser des réunions
        
    • à l'organisation de réunions
        
    • à l'organisation des réunions
        
    • pour l'organisation de réunions
        
    S'agissant des services de conférence et d'appui, le service conjoint aide le personnel des trois secrétariats à organiser les réunions. UN وفيما يتعلق بخدمات المؤتمرات والدعم تقوم الدائرة المشتركة بدعم الموظفين من جميع الأمانات في تنظيم الاجتماعات.
    Des crédits sont inscrits au budget de l'OPS pour aider la CARICOM, notamment à organiser les réunions ministérielles et à en assurer le suivi. UN وخصصت منظمة الصحة للدول اﻷمريكية أموالا في ميزانيتها لمساعدة الجماعة الكاريبية، خاصة في تنظيم الاجتماعات الوزارية ومتابعتها.
    Le Bureau a également aidé le Ministère de la justice et les tribunaux à organiser des réunions annuelles d'examen à l'intention des juges ainsi que des réunions périodiques de juges et de greffiers, qui permettent de procéder à un échange d'expériences et d'aborder les problèmes de la gestion des tribunaux et du système judiciaire. UN ودعم المكتب أيضاً وزارة العدل والمحاكم في تنظيم الاجتماعات الاستعراضية السنوية للقضاة والاجتماعات الدورية للقضاة وكتبة المحاكم للمشاركة في الخدمات والتصدي لمشاكل إدارة المحاكم والنظام القضائي.
    L'assistant chargé des réclamations aiderait également à organiser des réunions et des débats sur les modifications apportées aux mémorandums d'accord avec les pays fournisseurs de contingents et d'autres membres du personnel du Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيساعد شاغل الوظيفة أيضاً في تنظيم الاجتماعات والمناقشات مع البلدان المساهمة بقوات والموظفين الآخرين في إدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدخال التعديلات على مذكرات التفاهم. 976.7 25 دولار
    Elles servent de base à l'organisation de réunions et à la rédaction d'études. UN ويستخدم في تنظيم الاجتماعات وصياغة الدراسات.
    Ils ont remercié tous ceux qui avaient contribué à l'organisation des réunions régionales. UN وعبروا عن شكرهم لجميع المشاركين في تنظيم الاجتماعات الإقليمية.
    Le Service des armes classiques a apporté un appui technique et administratif aux États Membres pour les aider à prévenir, combattre et éliminer le commerce illicite d'armes légères, notamment en prodiguant des conseils techniques et en fournissant un appui logistique et administratif pour l'organisation de réunions. UN 189 - قدم فرع الأسلحة التقليدية الدعم الفني والإداري إلى الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه، بما في ذلك إسداء المشورة الفنية وتقديم الدعم اللوجستي والإداري في تنظيم الاجتماعات.
    Il sera chargé de suivre les situations d'urgence en cours, d'analyser les données d'alerte rapide, d'élaborer les appels, d'établir des rapports de situation et des études de cas, et d'aider à organiser les réunions interinstitutions et les missions d'évaluation des besoins; UN ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية رصد حالات الطوارئ الجارية وتحليل بيانات الانذار المبكر وصياغة النداءات وتقارير الحالة، وإجراء دراسات الحالة الافرادية، والمساعدة في تنظيم الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وبعثات تقييم الاحتياجات؛
    Il sera chargé de suivre les situations d'urgence en cours, d'analyser les données d'alerte rapide, d'élaborer les appels, d'établir des rapports de situation et des études de cas, et d'aider à organiser les réunions interinstitutions et les missions d'évaluation des besoins; UN ويتولى شاغل الوظيفة مسؤولية رصد حالات الطوارئ الجارية وتحليل بيانات الانذار المبكر وصياغة النداءات وتقارير الحالة، وإجراء دراسات الحالة الافرادية، والمساعدة في تنظيم الاجتماعات المشتركة بين الوكالات وبعثات تقييم الاحتياجات؛
    Une provision ponctuelle de 33 300 dollars permettra de financer pendant six mois, en 2013, un emploi de temporaire [1 agent des services généraux (Autres classes)] chargé d'aider à organiser les réunions. UN 197 - سيوفر اعتماد يرصد لمرة واحدة قدره 300 33 دولار مساعدة مؤقتة قوامها موظف واحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لمدة ستة أشهر في عام 2013، وذلك للمساعدة في تنظيم الاجتماعات.
    b) 33 300 dollars au titre des autres dépenses de personnel, qui permettraient de recruter, pour six mois, un temporaire (agent des services généraux) chargé d'aider à organiser les réunions (ibid., par. 197); UN (ب) تكاليف الموظفين الأخرى (300 33 دولار)، لتوفير مساعدة مؤقتة بما يعادل وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة لمدة ستة أشهر للمساعدة في تنظيم الاجتماعات (المرجع نفسه، الفقرة 197)؛
    Ils aideront à organiser des réunions et des entretiens avec ces pays et le personnel du Département des opérations de maintien de la paix lorsqu'il s'agira de modifier un mémorandum d'accord. UN وسيساعدون أيضا في تنظيم الاجتماعات والمناقشات مع البلدان المساهمة بقوات وموظفي إدارة عمليات حفظ السلام الآخرين بشأن تعديل مذكرات التفاهم.
    Le Bureau les aide à organiser des réunions ministérielles annuelles leur permettant de mieux coordonner leurs positions au cours des sessions de l'Assemblée générale. UN ويساعد المكتب تلك البلدان في تنظيم الاجتماعات الوزارية السنوية لمعاونتها في العمل على تنسيق المواقف في أثناء دورات الجمعية.
    Le Comité susmentionné s'est certes employé activement à organiser des réunions à différents niveaux et des entrevues au niveau local. Sa véritable tâche consiste toutefois à renforcer la détermination des autorités locales chargées de veiller au bon déroulement des actions de réconciliation. UN ورغم أن لجنة بناء الثقة وتعجيل العودة وتطبيع الحياة كانت نشطة في تنظيم الاجتماعات على مختلف المستويات وفي القيام بالتعيينات على المستوى المحلي، فإن التحدي الحقيقي الذي تواجهه يكمن في قوة التزام السلطات المحلية المسؤولة عن تنفيذ مبادرات المصالحة.
    Il collaborerait aussi à l'organisation de réunions internationales sur l'Iraq et à l'établissement de la documentation requise. UN وكذلك يقدم موظف الشؤون السياسية المساعدة في تنظيم الاجتماعات الدولية بشأن العراق، وإعداد الوثائق المطلوبة.
    Le Secrétariat était représenté dans le Groupe d'experts de l'administration et des finances publiques et il a également collaboré avec les Nations Unies à l'organisation de réunions régionales en Afrique et en Asie. UN وقد مثلت اﻷمانة في فريق الخبراء المعني باﻹدارة العامة والمالية العامة، كما أنها تعاونـــت مـــع اﻷمـــم المتحـدة في تنظيم الاجتماعات اﻹقليمية في افريقيا وآسيا.
    Pendant la période considérée, ce principe a été illustré notamment par la coopération liée à l'organisation de réunions préparatoires à l'échelle régionale en vue de la Conférence internationale sur le financement du développement, dans toutes les régions, ainsi que de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, en Afrique et en Asie. UN وتشمل الأمثلة الملحوظة لتطبيق هذا المبدأ، أثناء الفترة قيد الاستعراض، التعاون فيما بينهما في تنظيم الاجتماعات التحضيرية الإقليمية المتعلقة بالمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية بكافة المناطق، والتي تتعلق أيضا بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا في أفريقيا وآسيا.
    Ils ont remercié tous ceux qui avaient contribué à l'organisation des réunions régionales. UN وعبروا عن شكرهم لجميع المشاركين في تنظيم الاجتماعات الإقليمية.
    En outre, le Centre international de déminage humanitaire de Genève a apporté un appui logistique à l'organisation des réunions intersessions. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية الدعم اللوجستي في تنظيم الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات.
    En outre, le Centre international de déminage humanitaire de Genève a apporté un appui logistique à l'organisation des réunions intersessions. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية الدعم اللوجستي في تنظيم الاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات.
    Les secrétariats des commissions régionales à Bangkok, Addis-Abeba et Santiago ont activement appuyé et facilité l'organisation de séminaires d'experts régionaux et les bureaux du PNUD à Santiago, Dakar et Téhéran ont fourni un précieux appui logistique au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'organisation de réunions préparatoires intergouvernementales à l'échelon régional. UN ونشطت أمانات اللجان الإقليمية في بانكوك وأديس أبابا وسانتياغو في دعم ومساعدة تنظيم حلقات دراسية إقليمية للخبراء، وقدمت مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سانتياغو وداكار وطهران دعما قيما في مجال النقل والإمداد إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في تنظيم الاجتماعات التحضيرية الحكومية الدولية الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد