ويكيبيديا

    "في تنمية المشاريع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le développement des
        
    • au développement des entreprises
        
    • du développement des entreprises
        
    • sur le développement des entreprises
        
    Les observations suivantes sont fondées sur l'expérience acquise jusqu'à présent dans le développement des petites entreprises forestières. UN وتستند الملاحظات التالية على الخبرة المكتسبة حتى الآن في تنمية المشاريع الصغيرة القائمة على الغابات.
    Rôle de la CNUCED dans le développement des MPME UN دور اﻷونكتاد في تنمية المشاريع البالغة الصغر والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi UN الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيـرة
    80. Afin de contribuer au développement des entreprises, les pays en développement doivent mettre en place une infrastructure appropriée de marché financier. UN ٠٨- ومن أجل المساعدة في تنمية المشاريع تحتاج البلدان النامية إلى إنشاء هياكل أساسية ملائمة لسوق رأس المال.
    80. Afin de contribuer au développement des entreprises, les pays en développement doivent mettre en place une infrastructure appropriée de marché financier. UN ٠٨- ومن أجل المساعدة في تنمية المشاريع تحتاج البلدان النامية إلى إنشاء هياكل أساسية ملائمة لسوق رأس المال.
    392. La thématique de l'emploi et du développement des entreprises du Haut Conseil présidentiel pour l'égalité de la femme (ACPEM). UN مجال عمل المجلس الرئاسي العالي لإنصاف المرأة في تنمية المشاريع والعمالة
    Incidences des conditions économiques de l'après—Cycle d'Uruguay sur le développement des entreprises UN آثار البيئة الاقتصادية لما بعد جولة أوروغواي في تنمية المشاريع
    Réunion d'experts sur le rôle de l’Etat et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction UN اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    À partir de ces thèmes, la première réunion d'experts convoquée par la Commission a examiné les rôles respectifs des pouvoirs publics et du secteur privé ainsi que leurs interactions dans le développement des PME. UN وتماشيا مع المواضيع اﻵنفة الذكر، ناقش اجتماع الخبراء اﻷول الذي عقدته اللجنة دور كل من الحكومة والقطاع الخاص والتفاعلات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Le rôle de l'assurance-crédit dans le développement des petites et moyennes entreprises avait été revu et approuvé, et des orientations avaient été données pour la conception de programmes d'assurance contre les catastrophes. UN أما دور التأمين على الائتمان في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فقد جرى استعراضه ودعمه، وقُدﱢم التوجيه أيضاً من أجل وضع مخططات للتأمين ضد الكوارث.
    dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction 1. Généralités UN ألف- اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكـــومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    25. Les experts ont insisté sur la nécessité pour les associations professionnelles de jouer un rôle déterminant dans le développement des PME. UN ٥٢- وأكد الخبراء أهمية الدور الحاسم للرابطات المهنية في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Dans la section suivante du présent document, on a cherché à mettre en lumière les éléments pertinents de la synthèse préliminaire réalisée par le secrétariat sur le rôle de la formation de réseaux, de groupements et de partenariats dans le développement des PME. UN ويسعى الفرع التالي بهذه الورقة إلى إبراز الجوانب ذات الصلة التي ظهرت من الاستعراض العام اﻷولي الذي أجرته اﻷمانة لدور الربط الشبكي والتجمعات والشراكات في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Des représentants de la CEE ont participé à la Réunion d'experts sur le rôle de l'Etat et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction, qui a eu lieu dernièrement. UN وشارك ممثلو اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في اجتماع الخبراء اﻷخير المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Le président des séances consacrées à ce sujet a aussi fait fonction de spécialiste invité pour la Réunion d'experts sur le rôle de l'Etat et celui du secteur privé dans le développement des PME, ainsi que sur leur interaction, ce qui a assuré la liaison entre les deux rencontres. UN وقام رئيس الدورة المعنية بهذا الموضوع أيضاً بدور أخصائي مدعو في اجتماع الخبراء المعني بأدوار وتفاعلات القطاعين الحكومي والخاص في تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم مما كفل الربط بين هذين الحدثين.
    Le renforcement des capacités par les populations locales joue un rôle crucial dans le développement des entreprises forestières. UN 24 - ويعد بناء قدرات السكان المحليين عاملا حاسم الأهمية في تنمية المشاريع الحرجية.
    Le représentant de la Fédération de Russie se félicitait des efforts déployés par la CNUCED pour mettre ce programme en oeuvre dans son pays et contribuer ainsi au développement des entreprises, et espérait que l'organisation trouverait les ressources financières nécessaires à cette fin. UN وقال ممثل الاتحاد الروسي إن جهود الأونكتاد لبدء تنفيذ برنامج تنمية المشاريع في بلده مبادرة إيجابية جدا يمكن أن تسهم في تنمية المشاريع هناك.
    80. Afin de contribuer au développement des entreprises, les pays en développement doivent mettre en place une infrastructure appropriée de marché financier. UN ٠٨ - ومن أجل المساعدة في تنمية المشاريع تحتاج البلدان النامية إلى إنشاء هياكل أساسية ملائمة لسوق رأس المال.
    Le secrétariat de la CNUCED devait poursuivre ses travaux de recherche sur les relations interentreprises et les meilleures pratiques; le programme EMPRETEC pouvait être extrêmement utile au développement des entreprises. UN وينبغي لأمانة الأونكتاد أن تواصل البحوث في مجال الروابط التجارية وأفضل الممارسات؛ ويمكن أن تكون لبرنامج " إمبريتيك " فائدة كبرى في تنمية المشاريع.
    Cette évolution exigeait une nouvelle approche du développement des entreprises intégrant l'interaction des divers facteurs sur lesquels reposaient la croissance et la compétitivité des entreprises. UN واستدعت هذه التطورات اتباع نهج جديد في تنمية المشاريع يعالج التفاعل فيما بين مختلف العوامل التي تدعم نمو المشاريع وقدرتها على المنافسة.
    47. Les changements intervenus dans l'environnement mondial ont renforcé le rôle de la technologie en tant que facteur crucial du développement des entreprises. UN ٧٤- نشأ عن تغير البيئة العالمية دور أكبر للتكنولوجيا بوصفها عاملاً حاسماً في تنمية المشاريع.
    VII. L'impact des réformes et de la libéralisation économiques sur le développement des entreprises UN سابعاً - تأثير اﻹصلاحات الاقتصادية والتحرير الاقتصادي في تنمية المشاريع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد