ويكيبيديا

    "في توصيات أخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans d'autres recommandations
        
    94. Comme il est disposé de façon plus précise dans d'autres recommandations du présent chapitre, la loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti est fondé à exercer les droits et voies de droit décrits dans la recommandation 93: UN 94- حسبما هو منصوص عليه بمزيد من التحديد في توصيات أخرى من هذا الفصل، ينبغي أن ينص القانون على أنه يحق للدائن المضمون، بعد التقصير، أن يمارس الحقوق وسبل الانتصاف المبيّنة في التوصية 93:
    Le terme " devrait " , qui a été employé dans d'autres recommandations, est plus fort que le terme " peut " . UN فكلمة " ينبغي " استخدمت في توصيات أخرى ولها معنى أشد من كلمة " يجوز " .
    Les organismes souscrivent à la recommandation selon laquelle on devrait procéder à une analyse des autres lieux possibles, et notent à cet égard que cette analyse serait déjà comprise dans l'étude de faisabilité globale mentionnée dans d'autres recommandations. UN 7 - وتوافق المنظمات على التوصية بإجراء تحليل للمواقع البديلة، وتشير إلى أن هذا التحليل قد يكون مُضمّنا أصلا في تحليل الجدوى المشار إليه في توصيات أخرى.
    Les organisations souscrivent à la recommandation tendant à ce que l'on prenne en compte l'intégralité du coût de l'ensemble des mesures nécessaires pour atténuer les effets de la délocalisation sur le personnel, et notent que ce coût serait déjà inclus dans l'étude de faisabilité mentionnée dans d'autres recommandations. UN 9 - تتفق المنظمات مع التوصية بكفالة إدراج كامل التكاليف المتعلقة بتدابير التخفيف من تأثر الموظفين بالعملية، ويشيرون إلى أنها قد تكون مدرجة أصلا في تحليل الجدوى المشار إليه في توصيات أخرى.
    93. Comme il est disposé de façon plus précise dans d'autres recommandations du présent chapitre, la loi devrait prévoir qu'après défaillance le créancier garanti est fondé à: UN 93- حسبما هو منصوص عليه بمزيد من التحديد في توصيات أخرى من هذا الفصل، ينبغي أن ينص القانون على أنه يحق للدائن المضمون، بعد التقصير، أن:
    95. Comme il est disposé de façon plus précise dans d'autres recommandations du présent chapitre, la loi devrait prévoir qu'après défaillance le constituant est fondé à: UN 95- حسبما هو منصوص عليه بمزيد من التحديد في توصيات أخرى من هذا الفصل، ينبغي أن ينص القانون على أنه يحقّ للمانح، بعد التقصير، ما يلي:
    110. Comme il est disposé de façon plus précise dans d'autres recommandations du présent chapitre, la loi devrait prévoir qu'après défaillance un créancier garanti a le droit de vendre un bien grevé ou d'en disposer d'une autre manière, de le louer ou de le mettre sous licence conformément à la recommandation 93 d). UN التصرّف في الموجودات المرهونة 110- حسبما هو منصوص عليه بمزيد من التحديد في توصيات أخرى من هذا الفصل، ينبغي أن ينص القانون على أنه، بعد التقصير، يحق للدائن المضمون أن يبيع الموجودات المرهونة أو يتصرّف فيها على نحو آخر أو يؤجّرها أو يرخّص باستخدامها عملا بالتوصية
    22. Il a été dit que les notes de bas de page 22 et 23 donnaient de nouvelles explications ou répétaient des informations qui figuraient déjà dans d'autres recommandations ou dans le commentaire, et n'étaient peut-être pas nécessaires. Il a été noté, en réponse, que ce genre d'explications et de rappels figuraient dans d'autres notes du Guide et servaient à mettre en exergue plusieurs points essentiels. UN 22- ردّاً على رأي بأن الحاشيتين 22 و23 توردان شروحا جديدة أو تكرّران معلومات سبق أن وردت في توصيات أخرى أو في التعليق وقد لا تكون لازمة، أُشير إلى أن هذه الشروح والتذكرة بالمعلومات السابقة موجودة في مواضع أخرى في الحواشي المدرجة في الدليل وأنها تفيد في تأكيد عدّة نقاط أساسية.
    92. Comme il est disposé de façon plus précise dans d'autres recommandations du présent chapitre, la loi devrait prévoir qu'après défaillance le constituant et le créancier garanti bénéficient des droits et voies de droit prévus dans les recommandations du chapitre, dans la convention constitutive de sûreté (sauf s'ils sont contraires aux recommandations impératives du chapitre) et dans toute autre loi. UN 92- حسبما هو منصوص عليه بمزيد من التحديد في توصيات أخرى من هذا الفصل، ينبغي أن ينص القانون على أنه تكون للمانح وللدائن المضمون، بعد التقصير، الحقوق وسبل الانتصاف الواردة في توصيات هذا الفصل وفي اتفاق الضمان (باستثناء ما يتعارض مع توصيات هذا الفصل الإلزامية)، وفي أي قانون آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد