Étude du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes de pays | UN | استعراض عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
8. Étude du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes de pays. | UN | البند ٨: استعراض عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
Étude du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes de pays | UN | استعراض عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
6. Amélioration du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes par pays. | UN | ٦ - تحسين عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة على هذه التوصيات |
Le budget des programmes serait soumis au Conseil pour approbation, tandis que le budget d'appui figurant dans les recommandations relatives aux programmes serait présenté uniquement pour information. | UN | وستكون الميزانية البرنامجية مرهونة بموافقة المجلس، أما ميزانية الدعم المشمولة في توصيات البرامج القطرية فستقدم لغرض العلم فقط. |
La délégation a suggéré que les recommandations relatives aux programmes de pays comportent une analyse détaillée de la situation du VIH/sida. | UN | واقترح الوفد إدراج تحليل شامل لوضع هذا الوباء في توصيات البرامج القطرية. |
Il souhaitait que ce problème soit expressément pris en compte dans les recommandations concernant les programmes de pays. | UN | ومن المأمول معالجة هذا الشاغل على وجه خاص في توصيات البرامج القطرية. |
D. Amélioration du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes de pays 62 - 74 16 | UN | تحسين عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
Point 8. Étude du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes de pays. | UN | البند ٨: استعراض عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
Examen des recommandations relatives aux programmes de pays | UN | النظر في توصيات البرامج القطرية |
8. Étude du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes de pays | UN | ٨ - استعراض عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
Conformément à la décision 1995/8 concernant l’examen et l’adoption des recommandations relatives aux programmes de pays, le secrétariat a établi des notes de pays succinctes aux fins d’examen par le Conseil. | UN | وفقا للمقرر ١٩٩٥/٨ بشأن النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها، أعدت اﻷمانة مذكرات قطرية موجزة كي ينظر فيها المجلس التنفيذي. |
Conformément à la décision 1995/8 concernant l’examen et l’adoption des recommandations relatives aux programmes de pays, le secrétariat a établi des notes de pays succinctes aux fins d’examen par le Conseil. | UN | وفقا للمقرر ١٩٩٥/٨ بشأن النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها، أعدت اﻷمانة مذكرات قطرية موجزة لينظر فيها المجلس التنفيذي. |
Conformément à la décision 1995/8 concernant l'examen et l'adoption des recommandations relatives aux programmes de pays, le secrétariat a établi des notes de pays succinctes aux fins d'examen par le Conseil. | UN | وفقا للمقرر ١٩٩٥/٨، بشأن النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها، أعدت اﻷمانة مذكرات قطرية موجزة لينظر فيها المجلس التنفيذي. |
Point 6 : Amélioration du processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes par pays | UN | ٦ - تحسين عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة على هذه التوصيات |
1995/8. Processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes par pays | UN | ١٩٩٥/٨ عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
1995/8. Processus d'examen et d'approbation des recommandations relatives aux programmes par pays | UN | ٥٩٩١/٨ - عملية النظر في توصيات البرامج القطرية والموافقة عليها |
Le budget des programmes serait soumis au Conseil pour approbation, tandis que le budget d'appui figurant dans les recommandations relatives aux programmes serait présenté uniquement pour information. | UN | وستكون الميزانية البرنامجية مرهونة بموافقة المجلس، أما ميزانية الدعم المشمولة في توصيات البرامج القطرية فستقدم لغرض العلم فقط. |
Il convient de noter que les fonds d'affectation spéciale ne font pas partie des recettes de l'UNICEF et n'entrent pas en ligne de compte dans le plafond financier indiqué à la rubrique < < Autres ressources > > dans les recommandations relatives aux programmes de pays présentées au Conseil d'administration pour approbation. | UN | وينبغي ملاحظة أن الصناديق الاستئمانية لا تشكل جزءا من إيرادات اليونيسيف كما أنها لا تشكل جزءا من السقوف المالية للموارد الأخرى في توصيات البرامج القطرية لكي يوافق عليها المجلس التنفيذي. |
La délégation a suggéré que les recommandations relatives aux programmes de pays comportent une analyse détaillée de la situation du VIH/sida. | UN | واقترح الوفد إدراج تحليل شامل لوضع هذا الوباء في توصيات البرامج القطرية. |
Il souhaitait que ce problème soit expressément pris en compte dans les recommandations concernant les programmes de pays. | UN | ومن المأمول معالجة هذا الشاغل على وجه خاص في توصيات البرامج القطرية. |