Il recommande de tenir deux sessions privées en vue d'examiner les recommandations du Groupe de travail des situations. | UN | وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات. |
Il recommande de tenir deux sessions privées en vue d'examiner les recommandations du Groupe de travail des situations. | UN | وهو يوصي بعقد دورتين مغلقتين للنظر في توصيات الفريق العامل المعني بالحالات. |
Ma délégation reviendra sur les causes de ces conflits, surtout ceux qui endeuillent l'Afrique, quand l'Assemblée générale examinera les recommandations du Groupe de travail de l'Assemblée sur les conflits en Afrique. | UN | وسيعود وفدي إلى أسباب هذه الصراعات ولا سيما منها ما يلبد سماء أفريقيا، عندما تنظر الجمعية العامة في توصيات الفريق العامل المعني بالصراعات في أفريقيا. |
La délégation vénézuélienne est en train d'examiner soigneusement les recommandations du Groupe de travail sur la notion d'Etat, d'entreprises d'Etat, de contrats de travail et de mesures de contrainte, et elle présentera des observations à cet égard lors de la réunion suivante du Groupe de travail de la Sixième Commission sur le sujet. | UN | وينظر وفده بإمعان في توصيات الفريق العامل بشأن مفهوم الدولة، ومؤسسات الدولة، وعقود العمل، والتدابير الجبرية، وسيقدم أفكاره بشأن هذا الموضوع في الاجتماع القادم للفريق العامل التابع للجنة السادسة. |
44. La Rapporteuse spéciale a noté en outre un certain degré de disparité dans les recommandations du Groupe de travail. | UN | 44- ولاحظت المقررة الخاصة أيضاً أن ثمة قدر من التفاوت في توصيات الفريق العامل. |
Le Comité a réexaminé les recommandations du Groupe de travail spécial intergouvernemental sur l'application du principe de la capacité de paiement qui avait étudié ces questions en 1995. | UN | ونظرت اللجنة مجددا في توصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المخصص لتنفيذ مبدأ القدرة على الدفع الذي درس هذه المسائل في عام 1995. |
En outre, les recommandations du Groupe de travail sur les décisions judiciaires d'internement forcé en hôpital psychiatrique étaient aussi étudiées avec attention. | UN | كما أفادت الحكومة بأنه يجري النظر بعناية أيضاً في توصيات الفريق العامل المتصلة بالقرارات القضائية المتعلقة بالإيداع القسري في مستشفيات الطب النفسي. |
les recommandations du Groupe de travail ont été examinées par le Comité de direction du budget de la Mission, constitué de tous les chefs des composantes de la Mission, sous la supervision générale du Chef de mission. | UN | وقد تداولت اللجنة التوجيهية المعنية بميزانية البعثة في توصيات الفريق العامل لما قبل التصفية في ظل التوجيه العام لرئيس البعثة، وتشكلت عضوية اللجنة من جميع رؤساء عناصر البعثة. |
De même, il a pris soin de répondre par écrit aux États Membres qui avaient soulevé des questions au cours de l'examen auxquelles il n'a pas été intégralement répondu au cours du dialogue ou qui n'ont pas été prises en compte dans les recommandations du Groupe de travail. | UN | وبالمثل، فإننا توخينا العناية للرد كتابةً على أسئلة الدول الأعضاء التي قُدِّمت أثناء عملية الاستعراض الدوري الشامل التي لم يُردّ عليها بالكامل أثناء الحوار التفاعلي أو التي لم تُتناول في توصيات الفريق العامل. |
En 2005, le Comité réuni en séance plénière a examiné les recommandations du Groupe de travail et a décidé de modifier son règlement intérieur de façon à permettre au Groupe de travail des communications, qui se réunit la semaine précédant la session du Comité, de déclarer des communications irrecevables, sous réserve qu'un membre du Comité ne conteste pas cette irrecevabilité en plénière. | UN | وفي 2005، نظرت اللجنة في جلسة عامة في توصيات الفريق العامل وقررت تعديل نظامها الداخلي على نحو يتيح للفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي يجتمع في الأسبوع السابق لدورة اللجنة، أن يعلن عدم مقبولية بعض البلاغات، شريطة ألا يطعن عضو من أعضاء اللجنة في عدم المقبولية في جلسة عامة. |
À sa 238e séance, le 21 mars, le Comité a examiné les recommandations du Groupe de travail plénier et décidé de les faire figurer dans le présent rapport (voir par. 17 à 315) pour que l'Assemblée générale les examine. | UN | 15 - في الجلسة 238 المعقودة في 21 آذار/مارس، نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل الجامع وقررت إدراجها في هذا التقرير (انظر الفقرات من 17 إلى 315) لتنظر فيها الجمعية العامة. |
À sa 211e séance, le 20 mars, le Comité a examiné les recommandations du Groupe de travail plénier et décidé de les faire figurer dans le présent rapport (voir par. 16 à 180) pour examen par l'Assemblée générale. | UN | 14 - نظرت اللجنة في جلستها 211 ، المعقودة في 20 آذار/مارس، في توصيات الفريق العامل الجامع وقررت إدراج توصياتها في هذا التقرير (انظر الفقرات 16-180) لتنظر فيها الجمعية العامة. |
Le 28 novembre 2006, la Commission à une réunion intersessions a examiné les recommandations du Groupe de travail informel et décidé que le débat thématique serait animé par un petit nombre d'experts invités, a pris des dispositions en vue du choix de ces experts, et décidé que le débat thématique porterait sur les sujets suivants: | UN | ونظر اجتماع عقدته اللجنة بين الدورتين في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في توصيات الفريق العامل غير الرسمي، وقرّر أن يعرض الموضوعين المحوريين عدد محدود من المشاركين في النقاش، واتخذ ترتيبات لاختيار هؤلاء الأعضاء، وقرّر أن يكون موضوعا النقاش المحوريان كالتالي: |
Le Groupe de travail est chargé d'étudier, dans le cadre de la résolution 55/219 de l'Assemblée en date du 23 décembre 2000 et de la résolution 2001/40 du Conseil économique et social en date du 28 juillet 2001, les moyens de fournir à l'Institut les ressources nécessaires pour qu'il puisse continuer à fonctionner jusqu'à ce que l'Assemblée ait examiné les recommandations du Groupe de travail. | UN | وسينظر الفريق العامل في السبل الكفيلة، في إطار قرار الجمعية 55/219 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000 وقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/40 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2001، بإمداد المعهد بالموارد لتمكينه من مواصلة عمله إلى أن تنظر الجمعية في توصيات الفريق العامل. |
132. La Commission a examiné les recommandations du Groupe de travail concernant les critères relatifs à la définition de l'élément n'ouvrant pas droit à pension, les prestations devant être considérées respectivement comme ouvrant droit et n'ouvrant pas droit à pension aux fins de la détermination de l'élément n'ouvrant pas droit à pension, et la valeur du plafond et du seuil. | UN | ١٣٢ - نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل المتعلقة بمعايير وضع العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، والمكونات التي ينبغي اعتبارها داخلة في حساب المعاش التقاعدي والمكونات غير الداخلية في هذا الحساب وذلك عند تحديد هذا العنصر، فضلا عن المستوى اﻷعلى ومستوى العتبة. |
21. La Commission a examiné les recommandations du Groupe de travail concernant les critères relatifs à la définition de l'élément n'ouvrant pas droit à pension. La Commission a étudié les prestations devant être considérées respectivement comme ouvrant droit et n'ouvrant pas droit à pension aux fins de la détermination de l'élément n'ouvrant pas droit à pension, et la valeur du plafond et du seuil. | UN | ٢١ - نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل المتعلقة بمعايير وضع العنصر غير الداخل في حساب المعاش التقاعدي، واستعرضت اللجنة المكونات التي ينبغي اعتبارها داخلة في حساب المعاش التقاعدي والمكونات غير الداخلية في هذا الحساب، فضلا عن المستوى اﻷعلى ومستوى العتبة عند تحديد هذا العنصر. |
À sa 216e séance, le 19 mars, le Comité a examiné les recommandations du Groupe de travail plénier et décidé de les faire figurer dans le présent rapport (voir par. 15 à 228) pour examen par l'Assemblée générale. | UN | 13 - في الجلسة 216 المعقودة في 19 آذار/مارس، نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل الجامع وقررت إدراج توصياتها في التقرير الحالي (انظر الفقرات 15 - 228) لتنظر فيها الجمعية العامة. |
À sa 226e séance, le 11 septembre 2012, le Comité a examiné les recommandations du Groupe de travail plénier et décidé de les faire figurer dans le présent rapport (voir par. 16 à 289) pour que l'Assemblée générale les examine. | UN | 14 - في الجلسة 226 المعقودة في 11 أيلول/سبتمبر 2012، نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل الجامع وقررت إدراجها في التقرير الحالي (انظر الفقرات من 16 إلى 289) لتنظر فيها الجمعية العامة. |
À sa 226e séance, le 16 mars, le Comité a examiné les recommandations du Groupe de travail plénier et décidé de les faire figurer dans le présent rapport (voir par. 16 à ___) pour que l'Assemblée générale les examine. | UN | 14 - في الجلسة 226 المعقودة في 16 آذار/مارس، نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل الجامع وقررت إدراج توصياته في التقرير الحالي (انظر الفقرات 16 إلى -) لتنظر فيها الجمعية العامة. |
À sa 221e séance, le 9 mai, le Comité a examiné les recommandations du Groupe de travail plénier et décidé de les faire figurer dans le présent rapport (voir par. 15 à 278) pour que l'Assemblée générale les examine. | UN | 13 - في الجلسة 221 المعقودة في 9 أيار/مايو، نظرت اللجنة في توصيات الفريق العامل الجامع وقررت إدراج توصياته في التقرير الحالي (انظر الفقرات 15-278) لتنظر فيها الجمعية العامة. |