On vient de suivre six cours en trois jours. | Open Subtitles | أه، لقد اكملنا للتو ستة صفوف في ثلاثة أيام |
- Vous ne serez jamais capable de faire tout cela en trois jours, Jack. | Open Subtitles | لن تتمكن من فعل هذا في ثلاثة أيام يا جاك |
Alors, on a un tas de bestioles capables de créer des bébés en trois jours, aller de l'avant et prospérer. | Open Subtitles | حسناً، حينها سيكون لدينا حفنة من المخيفين الذين باستطاعتهم جلب الأطفال في ثلاثة أيام يزدادون قوة وازدهار |
Si je dois fournir une si considérable force pour un de tes paris élaborés alors livre le en trois jours. | Open Subtitles | أذا وفرت لك ما تريد من القوة لإحدى مناوراتك المعقدة عليك تهيئتها في ثلاثة أيام |
Votre campagne est d'argent, et l'élection est dans trois jours. | Open Subtitles | حملتك خرجت عن الميزانية، والإنتخابات في ثلاثة أيام. |
Il a programmé les lumières du spectacle sur son ordinateur en trois jours. Et... | Open Subtitles | لقد عمل كل العرض الإحترافي الخفيف على حاسوبه في ثلاثة أيام و |
Vous pensez qu'un cancer se manifesterait et la tuerait en trois jours ? | Open Subtitles | أتظنين أن السرطان سيظهر ويقتلها في ثلاثة أيام |
Ils vont dans des zones de guerre et construisent à une vitesse incroyable des hôpitaux, en trois jours, des routes, des ponts. | Open Subtitles | إنهم يذهبون إلى مناطق الحرب ويبنون الأشياء بسرعة لا تصدق مستشفى في ثلاثة أيام طرقات، جسور |
en trois jours, je t'ai brisée 52 os, je t'ai perdue dans un ouragan, et je t'ai envoyée volée dans une voiture. | Open Subtitles | في ثلاثة أيام كسرت 52 عظمة بجسدك فقدتك في إعصار و تركتك تصدمين بسيارة متحركة |
Oui, six cents pages. Ma mère l'a lu en trois jours. | Open Subtitles | نعم, ستمائة صفحة قرأتها أمي في ثلاثة أيام |
Je ne l'ai pas vu plus de deux minutes en trois jours. | Open Subtitles | أنا لم أره أكثر من دقيقتين في ثلاثة أيام. |
IdeaProduction tirera parti de la créativité et des compétences des participants à la Conférence sur le partenariat scientifique avec l'Afrique, afin de développer des idées en trois jours seulement. | UN | وسيستفيد إنتاج الأفكار من الإبداع والخبرة العميقة التي يحظى بها المشاركون في مؤتمر ``العلم وأفريقيا ' ' لبلورة هذه الأفكار في ثلاثة أيام فقط. |
Allez Eddie, c'est 50 % de retour en trois jours. | Open Subtitles | هيا يا إدي. إنها أفضل من البنوك. فائدة بنسبة 50 % في ثلاثة أيام. |
Trois jours ? On ne peut pas le savoir en trois jours. | Open Subtitles | ـ لا يُمكنكِ معرفتهُ في ثلاثة أيام |
Beaucoup de choses peuvent changer en trois jours. | Open Subtitles | ويمكن تغيير أشياء كثيرة في ثلاثة أيام. |
Cinq pays en trois jours, et toujours rien. | Open Subtitles | خمسة بلدان في ثلاثة أيام ولا شيئ؟ |
Ça fait beaucoup d'illustrations à faire en trois jours. | Open Subtitles | يبدو هذا كثيرا من التصوير في ثلاثة أيام |
- Même avec le Warrior... on aurait eu du mal à le faire en trois jours. | Open Subtitles | حتى مع المحارب... ... نحنكنّانشدّلنعملهذا في ثلاثة أيام. |
Le nombre d'enfants tués en trois jours seulement, soit 22 au total, qui viennent s'ajouter à d'autres civils innocents tués par les forces d'occupation, constitue une indication choquante de la violence inconsidérée, excessive et meurtrière des opérations israéliennes contre la population civile palestinienne. | UN | ومما يدل بصورة مروعة على القوة العشوائية والمفرطة والمميتة التي تستخدمها إسرائيل ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العدد الإجمالي للأطفال الذين قتلوا في ثلاثة أيام فقط، وهو 22 طفلا، إضافة إلى مدنيين أبرياء آخرين قتلوا على يد القوات المحتلة. |
Mon entreprise a notre premier lancement spatial habité dans trois jours. Il va faire quelques tours puis s'écraser. | Open Subtitles | شركتي قامت بأول إطلاق رجل للفضاء في ثلاثة أيام صنع القليل من المدارات،وبعدها تلطخت |