ويكيبيديا

    "في ثلاثة قطاعات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans trois secteurs
        
    • en trois secteurs
        
    • de trois secteurs
        
    • dans les trois
        
    • les trois secteurs
        
    • sur trois secteurs
        
    A ce jour, sur les 169 familles qui devaient être logées dans trois secteurs différents, 81 l'ont été à El Guaricano. UN وحتى تاريخه أعيد إسكان ١٨ عائلة من ٩٦١ عائلة كان من المفروض إسكانها في ثلاثة قطاعات مختلفة في إيل غواريكانو.
    Il offre une formation dans trois secteurs : 1. technologie; 2. soins et aide sociale; 3. économie. UN وهو يقدم التدريب في ثلاثة قطاعات: ' 1` التكنولوجيا؛ ' 2` الرعاية الصحية والاجتماعية؛ ' 3` الاقتصاد.
    Ce manuel et la démarche générale sont testés dans trois secteurs : production de pâte à papier à partir de matières premières agricoles, formulation de pesticides, teinture et apprêt des textiles; UN ويجري تجريب هذا الدليل والنهج العام في ثلاثة قطاعات هي: صناعة لب الورق والورق القائمة على الزراعة، وإعداد مركبات مبيدات اﻵفات، وصبغ المنسوجات وتجهيزها؛
    La composante militaire de l'opération sera déployée dans l'ensemble du Darfour et organisée en trois secteurs : nord, sud et ouest. UN وسيجري نشر العنصر العسكري للعملية في جميع أنحاء دارفور وسينتظم في ثلاثة قطاعات: الشمال والجنوب والغرب.
    59. Une étude sur l'Argentine indique que les PME de trois secteurs (papier, cuir et acier) ont eu du mal à se conformer même aux réglementations nationales en matière d'environnement. UN ٩٥- وانتهت دراسة أُجريت عن اﻷرجنتين إلى أن الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم تواجه في ثلاثة قطاعات )الورق والجلد والفولاذ( صعوبات في الامتثال حتى للضوابط التنظيمية البيئية المحلية.
    Actuellement, elles travaillent dans trois secteurs : la gare routière d'Asunción, les halles et le quartier des " cuatro Mojones " . UN وفي الوقت الحاضر تعمل المنظمات المذكورة أساساً في ثلاثة قطاعات: محطة حافلات مدنية اسونثيون، وسوق اللحوم، وحي كواتروماخونيس.
    Comme il l'avait décidé à ses cinquième et sixième sessions, le Conseil a réaffirmé que le rapport serait consacré au développement durable dans trois secteurs cruciaux — l'énergie, les transports et l'eau. UN وعلى نحو ما تم الاتفاق عليه في الدورتين الخامسة والسادسة أكد المجلس من جديد أن التقرير سيركز على التنمية المستدامة في ثلاثة قطاعات هامة هي الطاقة والنقل والمياه.
    Plus de la moitié de l'emploi féminin reste cependant concentré dans trois secteurs d'activités : agents d'entretien, employées d'administration de la fonction publique et enseignement. UN غير أن أكثر من نصف عمل النساء لا يزال محصورا في ثلاثة قطاعات للعمل: عاملات نظافة، وموظفات إداريات في الخدمة المدنية، ومدرسات.
    Les fonds fournis par l'Office humanitaire de la Communauté européenne et le HCR ont permis d'installer des conduites d'eau dans trois secteurs dans le camp de Smara et d'approvisionner ainsi quelque 34 000 réfugiés. UN وقد مكنت الأموال التي قدمها مكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية ومفوضية شؤون اللاجئين من تركيب أنابيب المياه في ثلاثة قطاعات في مخيم السمارة، يستفيد منها حوالي 000 34 لاجئ.
    Le CNDP a réorganisé ses troupes en les affectant dans trois secteurs : Rutshuru, sous la direction du Colonel Sultani Makenga; Masisi Nord, sous la direction du colonel Claude Mucho; et Masisi Sud, sous la direction du colonel Munyakazi. UN وقد أعاد المؤتمر الوطني تنظيم قواته بنشرها في ثلاثة قطاعات: روتشورو، بقيادة الكولونيل سلطاني ماكينغا، وشمال ماسيسي، بقيادة الكولونيل كلود موشو، وجنوب ماسيسي، بقيادة الكولونيل مونياكازي.
    Des actions concrètes ont été engagées dans trois secteurs clefs des PME: industrie textile, industrie agroalimentaire et viticulture. UN وبدأ التنفيذ العملي لأنشطة في ثلاثة قطاعات رئيسية في ميدان الصناعات الصغيرة والمتوسطة، هي الأنسجة، والتصنيع الزراعي الغذائي، والكرامة.
    La composante militaire de la FISNUA a continué de se déployer dans trois secteurs. UN 30 - وقد استمر نشر العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي في ثلاثة قطاعات.
    Des fonds fournis par l'Office humanitaire de la Communauté européenne et le HCR ont permis d'installer des conduites d'eau dans trois secteurs dans le camp de Smara et d'approvisionner ainsi quelque 34 000 réfugiés. UN ووفرت المفوضية ومكتب الشؤون الإنسانية التابع للمفوضية الأوروبية التمويل لتركيب أنابيب المياه في ثلاثة قطاعات في مخيم السمارة، يستفيد منها حوالي 000 34 لاجئ.
    Au sein du MERCOSUR, il existait des asymétries structurelles qui avaient conduit à l'émergence de chaînes de production dans trois secteurs: construction automobile, énergie solaire et construction navale. UN وتوجد داخل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي أشكال عدم تناسق أدت إلى ظهور سلاسل إنتاج في ثلاثة قطاعات هي: صناعة السيارات، والطاقة الشمسية، وبناء السفن.
    En 1992 en effet, 80,4 % des diplômes émis aux femmes en formation professionnelle, au niveau secondaire, étaient concentrés dans trois secteurs sur une possibilité de vingt-trois : soins esthétiques, secrétariat et santé. UN ففي عام ١٩٩٢، كان ٨٠,٤ في المائة من دبلومات التدريب المهني على المستوى الثانوي الممنوحة للنساء متركزة في ثلاثة قطاعات من أصل ثلاثة وعشرين قطاعا ممكنا وهي: العناية التجميلية، والعمل السكرتاري والرعاية الصحية.
    Au cours de la période considérée, l'ONU a aidé le Gouvernement à renforcer la gouvernance démocratique dans trois secteurs clefs, à savoir le secteur législatif et électoral, le secteur public et le secteur de la justice. UN 28 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، دعمت الأمم المتحدة الجهود التي تبذلها الحكومة بهدف تعزيز الحكم الديمقراطي في ثلاثة قطاعات رئيسية هي: قطاع الانتخابات التشريعية والقطاع العام وقطاع العدل.
    Cas dans trois secteurs UN حالة وقعت في ثلاثة قطاعات
    La composante militaire de l'opération sera déployée dans l'ensemble du Darfour et organisée en trois secteurs : nord, sud et ouest. UN وسيجري نشر العنصر العسكري للعملية في جميع أنحاء دارفور وسينتظم في ثلاثة قطاعات: الشمال والجنوب والغرب.
    La mission est organisée en trois secteurs correspondant aux trois États du Darfour et son quartier général, installé à El Fasher, assure la gestion et la direction de la mission dans l'ensemble de la zone. UN وتنظم البعثة في ثلاثة قطاعات تغطي ولايات دارفور الثلاث، مع وجود قيادتها في الفاشر والتي توفر القيادة والتوجيه في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    En conséquence, des informations sectorielles sont présentées sur la base des sources de financement et portent sur les activités de trois secteurs de service différents, à savoir: i) les activités au titre du budget ordinaire, ii) les activités au titre de la coopération technique et iii) les autres activités et services spéciaux. UN وعليه، تُقدّم المعلومات المتعلقة بالإبلاغ القطاعي على أساس مصدر الأموال، وتصنّف جميع أنشطة المنظمة في ثلاثة قطاعات من الخدمات المميزة، ألا وهي: `1` أنشطة الميزانية العادية، `2` وأنشطة التعاون التقني، `3` والأنشطة الأخرى والخدمات الخاصة.
    Chaque année, l'Association exécute des programmes dans les trois domaines suivants : santé, éducation et développement économique. UN تنفذ الرابطة كل سنة برامج في ثلاثة قطاعات هي: الصحة والتعليم والتنمية الاقتصادية.
    En conséquence, la Commission s'est attachée à délimiter les trois secteurs correspondant auxdits traités. UN وتبعا لذلك تناولت اللجنة الحدود في ثلاثة قطاعات تخص المعاهدات الثلاث.
    10. La comparaison des données peut porter dans un premier temps sur trois secteurs — l'énergie, les procédés industriels et l'agriculture. UN ٠١- ويمكن مقارنة البيانات أولا في ثلاثة قطاعات هي الطاقة والعمليات الصناعية والزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد