Le niveau socioéconomique est classé en trois catégories: acceptable, précaire ou très précaire: | UN | ويصنف المستوى الاجتماعي الاقتصادي في ثلاث فئات: متواضع أو فقير أو شديد الفقر: |
Le Comité consultatif note que le Secrétaire général a regroupé les risques les plus graves en trois catégories : | UN | 65 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الأمين العام جمع أهم المخاطر في ثلاث فئات هي: |
Les stratégies qui permettraient de juger de l’état d’avancement de l’exécution du Programme pourraient être groupées en trois catégories, à savoir : | UN | واقتُرح إمكانية تصنيف استراتيجيات تعزيز التنفيذ القابل للقياس في ثلاث فئات وهي: |
144. Aux fins de la démobilisation, les miliciens peuvent être divisés en trois groupes. | UN | ١٤٤ - وﻷغراض التسريح، يمكن تصنيف أفراد الميليشيات في ثلاث فئات. |
Le personnel de l'UNRWA se répartit dans trois catégories, à savoir : | UN | يُصنف موظفو الأونروا في ثلاث فئات من الخدمة. |
Ces détenus peuvent être classés en trois catégories: | UN | ويمكن تصنيف هؤلاء المعتقلين في ثلاث فئات هي: |
188. Les neuf options ci-après sont présentées en trois catégories. | UN | 188- تُعرض الخيارات التسعة الآتية في ثلاث فئات. |
Le personnel de l'UNRWA se répartit en trois catégories : | UN | يُصنف موظفو الأونروا في ثلاث فئات من الخدمة وهذه الفئات هي: |
Les activités de recherche-développement peuvent être classées en trois catégories : | UN | ويمكن تصنيف أنشطة البحث والاستحداث في ثلاث فئات: |
En outre, le juge doit déterminer si le maintien du suspect en détention se justifie pour des raisons qui, dans l'ensemble, se répartissent en trois catégories : | UN | وبالإضافة إلى ذلك على المحكمة أن تقرر إذا كانت هناك أم لا أسباب معقولة لاحتجاز المشبوه، وهذه الأسباب يمكن تجميعها في ثلاث فئات: |
L'aspect économique de la pauvreté place au premier plan les besoins matériels. Celle-ci peut être divisée en trois catégories : extrême, modérée et relative. | UN | ويركز الجانب الاقتصادي من الفقر على الاحتياجات المادية ويمكن تصنيفه في ثلاث فئات: الفقر المدقع والمعتدل والنسبي. |
Elles sont classées en trois catégories: satisfaisante, non satisfaisante et dialogue en cours. | UN | وتصنف هذه المعلومات في ثلاث فئات: مرضية، وغير مرضية، وحوار جار. |
Les niveaux de substitution des produits et des procédés ont été regroupés en trois catégories comme le montre le tableau ci-dessous. | UN | وقد تم تجميع مستوى إحلال المنتجات والعمليات في ثلاث فئات على النحو المبين أدناه. |
Les personnes ayant droit aux allocations familiales peuvent être classées en trois groupes : | UN | ويمكن تصنيف الأشخاص الذين يتمتعون بالحق في تقاضي العلاوة العائلية في ثلاث فئات: |
Conformément aux principes et directives rappelés au paragraphe 2 ci-dessus, les avoirs de la MONUIK ont été classés en trois groupes, comme indiqué sous une forme succincte au tableau 1 ci-après : | UN | 4 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه، صُنفت أصول البعثة في ثلاث فئات على النحو المعروض بشكل موجز في الجدول 1 أدناه. |
Par < < activités entreprises à des fins spéciales > > on entend des activités transversales classées en trois groupes : les activités prescrites par l'Assemblée générale, les opérations administrées par le PNUD, mais ne relevant pas directement de lui, et les dépenses d'équipement. | UN | وتمثل الأنشطة المخصصة الهدف أنشطة شاملة تصنف كذلك في ثلاث فئات: أنشطة قررتها الجمعية العامة وعمليات لا تخص البرنامج الإنمائي إنما يتولى البرنامج إدارتها واستثمارات رأسمالية. |
42. Le prix est attribué pour des réalisations sur le thème du handicap dans trois catégories - télévision, radio et presse. | UN | 42- وتُمنح الجائزة عن الأعمال التي تتناول موضوع الإعاقة في ثلاث فئات - التلفزيون، والإذاعة والصحافة المكتوبة. |
Et, Polly, les chiens viennent du monde entier pour concourir dans trois catégories différentes : beauté, style et talent. | Open Subtitles | بولي ، لدينا كلاب من جميع أنحاء العالم تتنافس في ثلاث فئات مختلفة : الجمال والأناقة والمواهب. |
Les questions inscrites à l'ordre du jour du Conseil d'administration sont de trois sortes : | UN | ينظر المجلس التنفيذي في ثلاث فئات من بنود جدول الأعمال: |
Des concentrations plasmatiques de polybromodiphényléther (PBDE) ont été déterminées dans trois groupes professionnels en Norvège (Thomsen et al., 2001). | UN | وتم تحديد تركيزات بلازما للإيثر الثنائي الفينيل المتعدد البروم في ثلاث فئات مهنية نرويجية (Thomsen وآخرون، 2001). |
2. Les prévisions budgétaires pour l'exercice biennal 2007-2008 ou l'exercice triennal 2007-2009 sont présentées sous trois catégories, à savoir : | UN | 2 - ترد تقديرات الميزانية لفترة السنتين 2007-2008 أو لفترة السنوات الثلاث من 2007-2009، في ثلاث فئات هي: |
Ces suggestions ont été regroupées dans les trois catégories ci-après, correspondant aux grands domaines d'action de la CNUCED. | UN | وترد هذه الاقتراحات أدناه مصنفةً في ثلاث فئات تقابل الأركان الرئيسية لعمل الأونكتاد. |
Ces mesures peuvent être groupées en trois grandes catégories d'instruments : | UN | ويمكن جمع هذه التدابير في ثلاث فئات عامة من الصكوك: |
29. Ces difficultés sont de trois ordres : pratiques, financières et structurelles. | UN | ٢٩ - وهذه المشاكل تقع في ثلاث فئات: عملية ومالية وهيكلية. |
Les projets d'article de 1978 relèvent de trois catégories. | UN | وكانت مشاريع مواد عام 1978 تقع في ثلاث فئات. |
Elle est seule compétente pour statuer sur trois catégories de griefs relatifs à des biens non commerciaux: | UN | وقد منحت اللجنة سلطة قضائية حصرية للفصل في ثلاث فئات متميزة من مطالبات الممتلكات غير التجارية: |