ويكيبيديا

    "في ثلاث قضايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans trois affaires
        
    • de trois affaires
        
    • dans trois cas
        
    • sur trois affaires
        
    • dans trois procès
        
    • trois procès en
        
    Le Procureur a achevé le recueil des dépositions spéciales à charge dans trois affaires. UN وتم إنجاز جلسات الإفادات الخاصة للحفاظ على الأدلة في ثلاث قضايا.
    C'est à la Cour qu'il appartient de décider de faire droit ou non à une requête en intervention, et elle a décidé qu'il en était ainsi dans trois affaires seulement. UN وللمحكمة أن تقرر فيما إذا كانت توافق على طلب التدخل، وهي لم تفعل ذلك إلا في ثلاث قضايا.
    Autriche Constatations concluant à des violations dans trois affaires: UN النمسا: آراء في ثلاث قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    On peut raisonnablement envisager l'examen de trois affaires différentes le même jour : deux par les Chambres de première instance et une par la Chambre d'appel. UN ويمكن أن يتوقع بصورة معقولة النظر في ثلاث قضايا مختلفة في ذات اليوم، وقد ينظر في اثنتين منهما في الدائرتين الابتدائيتين والثالثة في دائرة الاستئناف.
    Le Comité n'a décidé que dans trois cas de demander un avis consultatif à la Cour. UN غير أن اللجنة لم تقرر التماس فتوى محكمة العدل الدولية إلا في ثلاث قضايا.
    Les Chambres de première instance ont statué sur trois affaires, la Chambre d'appel sur une affaire. UN فأصدرت الدائرة الابتدائية أحكامها في ثلاث قضايا كما أصدرت دائرة الاستئناف حكمها في قضية واحدة.
    Hongrie Constatations concluant à des violations dans trois affaires: UN هنغاريا: آراء في ثلاث قضايا خلصت إلى حدوث انتهاكات:
    Au cours de la même période, la Cour a aussi tenu des audiences dans trois affaires. UN وفي نفس الفترة، عقدت المحكمة أيضا جلسات استماع في ثلاث قضايا.
    La Cour a tenu des audiences publiques dans trois affaires. UN وعقدت المحكمة ثلاث جلسات استماع شفوية في ثلاث قضايا.
    Elle a rendu deux arrêts concernant quatre personnes et entendu les parties en leurs recours dans trois affaires mettant en cause quatre personnes. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمين يتعلقان بأربعة أشخاص، واستمعت إلى الاستئناف في ثلاث قضايا تخص أربعة أشخاص.
    Outre les quatre affaires qui ont été jugées, le parquet de Bosnie-Herzégovine a établi des actes d'accusation dans trois affaires. UN وبالإضافة إلى القضايا الأربع المنتهية أصدر مكتب المدعي العام للبوسنة والهرسك لوائح اتهام في ثلاث قضايا.
    En outre, la Cour a, dans la période considérée, tenu des audiences dans trois affaires. UN وبالإضافة إلى ذلك أكملت المحكمة في هذه الفترة جلسات الاستماع في ثلاث قضايا.
    Neuf prévenus dans trois affaires sont en attente de procès. UN ولا يزال تسعة متهمين في ثلاث قضايا بانتظار المحاكمة.
    Nous sommes heureux de constater que la Cour a rendu des arrêts dans trois affaires importantes. UN ويسعدنا أن المحكمة أصدرت أحكاما في ثلاث قضايا هامة.
    28. S'agissant des suites judiciaires des affaires d'assassinats collectifs, la délégation algérienne a déjà indiqué que des enquêtes avaient été menées dans chacun des cas et que, dans trois affaires au moins, les auteurs avaient été identifiés. UN ٨٢- وفيما يتعلق بالاجراءات القضائية الخاصة بقضايا الاغتيالات الجماعية، سبق للوفد الجزائري أن بيﱠن أن التحقيق قد أُجري في كل حالة من الحالات وأنه تم التعرﱡف على الجناة في ثلاث قضايا على اﻷقل.
    À partir de janvier 1997, les deux Chambres de première instance ont entamé les procès dans trois affaires. UN ومن كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ فصاعدا، بدأت دائرتا المحاكمة النظر في ثلاث قضايا.
    Elle s'est également penchée sur des questions préalables à l'appel dans trois affaires concernant huit personnes et rendu trois décisions consécutives à des demandes postérieures à l'appel et 19 ordonnances et décisions ayant trait à la mise en état en appel. UN كذلك تعاملت دائرة الاستئناف مع مسائل تتصل بمرحلة ما قبل الاستئناف في ثلاث قضايا تشمل ثمانية أشخاص، وأصدرت ثلاثة قرارات بشأن طلبات قدمت في مرحلة ما بعد الاستئناف، و 19 أمرا وقرارا في مرحلة ما قبل الاستئناف.
    En conséquence, au cours de l'exercice biennal 2014-2015, le Tribunal instruira les procès de trois affaires. UN لذا، ستجري المحكمة خلال فترة السنتين 2014-2015 محاكمات في ثلاث قضايا.
    À l'exception des deux juges qui exercent leurs fonctions à temps partiel, tous les juges sont saisis de deux affaires au moins et plusieurs d'entre eux l'étant simultanément de trois affaires à différentes phases de leur procédure. UN 45 - وباستثناء القاضيين اللذين يعملان على أساس عدم التفرغ، فإن جميع القضاة منتدبون للعمل في قضيتين على الأقل، ويشارك بعضهم في النظر في آن واحد في ثلاث قضايا في مراحل مختلفة من المحاكمة.
    En 2009, il a engagé de sa propre initiative une procédure dans trois cas supplémentaires de violation des droits de personnes handicapées, et a poursuivi 10 actions commencées en 2008. UN وفي عام 2009، استهل المكتب، بمبادرة شخصية منه، إجراءات في ثلاث قضايا إضافية تتعلق بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وواصل النظر في 10 قضايا كانت قد استهلت في عام 2008.
    Après décembre, le Tribunal ne devra plus statuer que sur trois affaires concernant chacune un accusé. UN وبعد كانون الأول/ديسمبر سيصدر الحكم في ثلاث قضايا تتعلق بمتهم واحد.
    Des jugements ont été rendus dans trois procès intentés contre quatre accusés (Elizaphan Ntakirutimana et Gérard Ntakirutimana; Eliézer Niyitegeka; Laurent Semanza). UN وقد صدرت أحكاما في ثلاث قضايا شملت أربعة متهمين (إليزافان نتاكيروتيمانا وجيرار نتاكيروتيمانا؛ إلييزر نييتيغيكا؛ لوران سيمانزا).
    :: Déroulement de trois procès en appel, concernant huit personnes; UN :: جلسات استماع إلى طعون مقدمة في أحكام صادرة في ثلاث قضايا تتعلق بثمانية أشخاص

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد