ويكيبيديا

    "في ثلاث مدن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans trois villes
        
    • de trois villes
        
    • trois villes de
        
    • dans trois grandes villes
        
    Ce programme est actuellement mis à l'essai dans trois villes Manille, Cebu City, dans les Visayas, et Davao City, à Mindanao. UN ويجري اختبار البرنامج في ثلاث مدن في العاصمة الكبرى مانيلا، ومدينة سيبو في فيساباس، ومدينة دافو في ميداناو.
    Une étude qualitative, réalisée dans trois villes principales de Colombie, confirme l'influence de la culture patriarcale sur les motifs d'abandon scolaire. UN وتؤكد دراسة نوعية أجريت في ثلاث مدن رئيسية في كولومبيا أثر ثقافة السلطة اﻷبوية على أسباب التسرب.
    Qui plus est, l'organisation de sessions plénières présenterait des problèmes pratiques du fait que les juges du Tribunal du contentieux administratif siègent dans trois villes différentes. UN وفضلا عن ذلك، سيجعل توزع قضاة محكمة المنازعات في ثلاث مدن مختلفة من الصعب عمليا عقد جلسات للمحكمة بكامل هيئتها.
    J'ai placé trois bombes dans trois villes américaines. Open Subtitles لقد وضعت ثلاثة قنابل في ثلاث مدن أمريكية
    Quatre cent cinquante autres jeunes ont reçu une formation en matière de changement climatique centrée sur l'atténuation de ses effets et l'adaptation de trois villes. UN وتلقى 450 شاباً إضافياً تدريباً بشأن تغير المناخ، مع التركيز على موضوعي التخفيف والتكيف في ثلاث مدن.
    Le centre a donné son appui à l'exposition " Direitos Humanos, Direitos de Todos " , organisée par Soka Gakkai International, qui a été présentée dans trois villes du pays. UN وقدم المركز دعما لمعرض " حقوق اﻹنسان، حقوق للجميع " ، الذي نظمته منظمة سوكا غاكاي الدولية، والذي عُرض في ثلاث مدن.
    Aux Philippines, des centres de services multimédia s’adressant aux jeunes ont été créés dans trois villes et offrent une émission de variétés télévisées par câble, des films télévisés et des voyages d’études. UN وفي الفلبين، أنشئت في ثلاث مدن مراكز خدمة متعددة الوسائط للشباب تشمل خدماتها اﻹعلامية برنامجا موسيقيا لمحطات التليفزيون الكابلي، وأفلاما تليفزيونية، وجولات بالمدارس.
    Une aide à la création de telles coopératives sera fournie dans trois villes spécifiquement sélectionnées pour appliquer le modèle et une formation sera dispensée à cette fin. UN وسيتم تقديم الدعم لإنشاء تعاونيات نسائية في ثلاث مدن ستُحدد لاحقا وذلك بهدف تطبيق النموذج، وستُنظم دورات تدريبية لهذا الغرض.
    Le Japon invite les deux parties à poursuivre l'application régulière des mesures auxquelles elles se sont engagées, comme le transfert de la responsabilité en matière de sécurité dans trois villes de la Cisjordanie. UN إن اليابان تدعو الطرفين كليهما إلى الاستمرار بثبات في تنفيذ التدابير التي التزما بها، مثل نقل مسؤولية الأمن في ثلاث مدن في الضفة الغربية.
    49. Au Soudan, un ensemble d'activités ont été organisées dans trois villes de l'État du Nil, ElDamr, AtBara et Barbar. UN 49- وفي السودان، نُظمت مجموعة من الأنشطة في ثلاث مدن في ولاية نهر النيل، هي الدامر وعطبره وبربر.
    Dans le cadre de son Programme d'évaluation des risques multiples, elle a mené une enquête approfondie sur le terrain dans trois villes de Sri Lanka en vue d'élaborer une carte des zones exposées en cas de tsunamis et de recueillir des données pour un scénario d'évacuation. UN وفي إطار برنامجها لتقييم احتمالات التعرض لمخاطر عديدة أجرت الجامعة دراسة استقصائية ميدانية مفصّلة في ثلاث مدن سريلانكية لإعداد خريطة لمخاطر الأمواج السنامية وجمع بيانات من أجل خطة لمحاكاة الإجلاء.
    Au < < Puntland > > , des systèmes équitables de facturation de l'eau ont été introduits pour assurer une gestion durable de l'eau dans trois villes. UN وفي " بونتلاند " ، استحدثت نظم لإعداد فواتير المياه تتسم بالإنصاف لكفالة إدارة المياه على نحو مستدام في ثلاث مدن.
    Des garçons âgés de 13 à 16 ans sont soutenus par des mentors dans trois villes différentes : Francfort, Potsdam et Saarbrücken. UN والأولاد من سن 13 إلى 16 سنة يتلقون الدعم اللازم من جانب المرشدين، وذلك في ثلاث مدن مختلفة، وهي فرانكفورت وبوتسدام وساربروكين.
    Le PNUE a démarré des projets pilotes ou de démonstration concernant l'élaboration et l'application de plans relatifs à la gestion intégrée des déchets solides dans trois villes : le nouveau district de Wuxi (Chine), Pune (Inde) et Maseru (Lesotho). UN بدأ اليونيب مشاريع رائدة أو بيانات عملية بشأن وضع وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ثلاث مدن هي منطقة ووكسي الجديدة في الصين، وبيون في الهند، وماسيرو في ليسوتو.
    En Colombie, ECPAT et la Fundación Renacer ont lancé dans trois villes un programme fondé sur les droits fondamentaux à l'intention des enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وفي كولومبيا، وضعت المنظمة بالتعاون مع مؤسسة ريناسير برنامجاً يقوم على حقوق الأطفال ويُعنى بالأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي التجاري في ثلاث مدن.
    d) Lancement, dans trois villes, d’une démonstration pilote des pratiques à suivre en matière de gestion durable des déchets. UN )د( الشروع في عرض نموذجي للممارسات الجيدة في مجال إدارة النفايات في ثلاث مدن لتوضيح أبعاد النهج المستدامة.
    Le projet de guide sera mis à l’essai dans trois villes : Bangalore (Inde), Penang (Malaisie) et Pattaya (Thaïlande). UN وسيختبر الدليل بصورة ميدانية في ثلاث مدن )بنغالور في الهند، وبينانغ في ماليزيا، وباتايا في تايلند(.
    Le Viet Nam, soutenu par le Dispositif mondial, a évalué l'impact du changement climatique sur les infrastructures de drainage urbain dans trois villes côtières. UN 17 - وأجرت فييت نام، بمساندة المرفق العالمي، تقييماً لأثر تغير المناخ في البنية الأساسية الحضرية المتعلقة بشبكة تصريف المياه في ثلاث مدن ساحلية.
    Par exemple, une étude de victimation et des entretiens réalisés dans trois villes ont permis d'examiner les caractéristiques de la victimation des entreprises ou commerces locaux par des groupes criminels organisés et la mesure dans laquelle ces commerces et entreprises étaient invités à participer à la criminalité organisée. UN وأُجريت على سبيل المثال دراسة استقصائية عن الإيذاء ومقابلات في ثلاث مدن بحثت أنماط الإيذاء الذي تلحقه الجريمة المنظَّمة بدوائر الأعمال المحلية والمدى الذي تُدعى فيه دوائر الأعمال للمشاركة في الجريمة المنظَّمة.
    La MICIVIH et Mapviv ont organisé un séminaire de 10 jours destiné à former des formateurs à l'élaboration de petits projets communautaires à l'intention de groupes des victimes, ainsi que des journées de réflexion auxquelles ont participé des victimes de trois villes de province. UN ونظمت البعثة، بالاشتراك مع مابفيف، حلقة دراسية لمدة ١٠ أيام لتدريب المدرﱢبين في مجال وضع مشاريع المجتمعات المحلية الصغيرة لصالح مجموعات الضحايا، فضلا عن أيام للتأمل حضرها ضحايا في ثلاث مدن محلية.
    Au Maroc, le projet de démonstration LA21 réalisé à Essaouira est actuellement reproduit dans trois grandes villes. UN وفي المغرب يجري تكرار مشروع إصويرا التجريبي LA21 في ثلاث مدن رئيسية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد