Pour permettre à ce ministère d'aider les femmes vivant dans les zones rurales, il a financé la création de centres féminins dans huit provinces. | UN | ولتعزيز وصول خدمات الوزارة إلى المرأة في المناطق الريفية ظل الصندوق يقدم الدعم لإنشاء مراكز نسائية في ثماني محافظات. |
:: Surveillance de la situation des droits de l'homme dans huit provinces | UN | :: رصد حالة حقوق الإنسان في ثماني محافظات. |
:: Surveillance de la situation des droits de l'homme dans huit provinces | UN | :: رصد حالة حقوق الإنسان في ثماني محافظات |
:: Au cours de la période considérée, le Ministère de la santé a confirmé l'existence d'une épidémie de rougeole en République arabe syrienne, avec 160 cas enregistrés dans huit gouvernorats (Deir el-Zor, Raqqa, Lattaquié, Homs, Edleb, Alep, Hama et Hassaké). | UN | :: خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أكدت وزارة الصحة تفشي مرض الحصبة في الجمهورية العربية السورية، حيث اكتشفت 160 حالة في ثماني محافظات هي: دير الزور والرقة واللاذقية وحمص وإدلب وحلب وحماة والحسكة. |
À la lumière des résultats de l'évaluation, l'expérience a prouvé son succès et la mise en œuvre de la deuxième phase a été lancée, couvrant 8 régions dans huit gouvernorats de la République, étant précisé que le nombre de bénéficiaires a été estimé à plus de 56 000 personnes. | UN | وعلى ضوء نتائج التقييم، أثبتت التجربة نجاحها، فبدأ تنفيذ المرحلة الثانية التي تغطي 8 مناطق في ثماني محافظات بالجمهورية، يصل عددُ المستهدَفين فيها إلى أكثر من 56 ألف شخص. |
L'enquête a porté sur un total de 54 établissements de santé de huit gouvernorats (cinq gouvernorats du centre et trois gouvernorats du nord). | UN | وتمت تغطية ما مجموعه ٤٥ من مرافق الصحة في ثماني محافظات )خمس في الوسط وثلاث في الشمال(. |
Dans un premier temps, de tels réseaux seront établis dans huit provinces afin d'assurer la protection des enfants faisant face à des problèmes judiciaires. | UN | وسيُنفّذ ذلك خلال المرحلة الأولى في ثماني محافظات بغية كفالة حماية الأطفال الذين يواجهون مشاكل قانونية. |
:: Pour ce qui concerne la violence dans la famille, une étude conduite en 2006 dans huit provinces par la Commission des affaires sociales de l'Assemblée nationale à partir d'un échantillon de 2 000 personnes a donné les résultats suivants : | UN | :: بالنسبة للعنف الأسري، بين بحث أجرته لجنة الشؤون الاجتماعية التابعة للجمعية الوطنية عام 2006 في ثماني محافظات وشمل 000 2 شخص أجريت معهم مقابلات ما يلي: |
Surveillance de la situation des droits de l'homme dans huit provinces | UN | رصد حالة حقوق الإنسان في ثماني محافظات |
Les autorités iraquiennes et les forces de sécurité locales assument la responsabilité première de la sécurité dans huit provinces, et nous œuvrons ensemble en vue de la poursuite du transfert des responsabilités en matière de sécurité dans l'ensemble des 18 provinces du pays. | UN | كما تولت السلطات العراقية وقوات الأمن المحلية المسؤولية الرئيسية عن الأمن في ثماني محافظات عراقية، وإننا نعمل معا من أجل مواصلة التقدم في عملية نقل المسؤولية الأمنية في جميع المحافظات العراقية الثماني عشرة. |
L'action de ce ministère est appuyée par plusieurs institutions spécialisées des Nations Unies, et en particulier le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), qui l'aide à établir des centres pour les femmes dans huit provinces et à créer des groupes de travail sur le droit et l'intégration des femmes. | UN | وتلقى وزارة شؤون المرأة الدعم من عدد من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة. ومما له مغزاه الدعم المقدم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل إنشاء مراكز نسائية في ثماني محافظات وتشكيل أفرقة عاملة معنية بالجنسانية والقانون. |
Lors de la réunion de mai 2012 du Comité permanent sur le déminage, le Mozambique a signalé qu'il restait 377 zones minées s'étendant sur une superficie totale de 16 042 136 m2, réparties dans 40 districts situés dans huit provinces (Niassa, Cabo Delgado, Tete, Manica, Sofala, Inhambane, Gaza et Maputo). | UN | وخلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام المعقود في أيار/مايو 2012، أبلغت موزامبيق عن 40 مقاطعة في ثماني محافظات (نياسا، وكابو ديلغادو، وتيتي، ومانيكا، وسوفالا، وإنهامباني، وغازا، ومابوتو) توجد بها 377 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الإجمالية 136 042 16 متراً مربعاً. |
Lors de la réunion de mai 2012 du Comité permanent sur le déminage, le Mozambique a signalé qu'il restait 377 zones minées s'étendant sur une superficie totale de 16 042 136 mètres carrés, réparties dans 40 districts situés dans huit provinces (Niassa, Cabo Delgado, Tete, Manica, Sofala, Inhambane, Gaza et Maputo). | UN | وخلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام المعقود في أيار/مايو 2012، أبلغت موزامبيق عن 40 مقاطعة في ثماني محافظات (نياسا، وكابو ديلغادو، وتيتي، ومانيكا، وسوفالا، وإنهامباني، وغازا، ومابوتو) توجد بها 377 منطقة ملغومة تبلغ مساحتها الإجمالية 136 042 16 متراً مربعاً. |
Nos forces nationales sont parvenues à assumer les fonctions de sécurité de la force multinationale en Iraq dans huit gouvernorats. Nous comptons que nos forces nationales continueront d'assumer ces fonctions de sécurité jusqu'à ce que l'ensemble des 18 gouvernorats soient placés pleinement sous le contrôle de sécurité de nos forces en 2008. | UN | وقد نجحت قواتنا الوطنية في استلام الملف الأمني كاملا من القوة المتعددة الجنسيات في العراق في ثماني محافظات وفي النية الاستمرار وصولا إلى وضع جميع المحافظات الثمانية عشرة تحت السيطرة الأمنية الكاملة لقواتنا خلال عام 2008. |
106. Des stages de formation destinés aux médecins ont été organisés dans huit gouvernorats, qui mettent l'accent sur le diagnostic et la prise en charge des infections respiratoires. De plus, des informations ont été diffusées à l'intention du public par l'intermédiaire des médias sur les moyens de prévenir ces infections et de reconnaître les signes d'alerte. | UN | 106- كما تم تنظيم دورات تدريبية للأطباء في ثماني محافظات لتشخيص وتدبير الانتانات التنفسية إضافة إلى توعية المواطنين عبر وسائل الإعلام حول وسائل الوقاية وعلامات الخطر. |
L'Organisation mondiale de la Santé (OMS) a formé des membres du personnel médical, dans les gouvernorats iraquiens, à l'usage de matériel biomédical sophistiqué et soutenu une campagne à grande échelle de prévention contre la grippe A(H1N1) en Iraq, où 172 cas ont été signalés dans huit gouvernorats (dont 142 parmi les membres des forces multinationales) et 1 décès enregistré au 1er septembre 2009. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية بتدريب العاملين في المجال الطبي في محافظات العراق على استخدام أجهزة طبية متطورة وقدمت الدعم لحملة واسعة النطاق للوقاية من الإصابة بفيروس الأنفلونزا H1N1 في العراق، حيث أُبلغ عن 172 حالة (142 من بين أفراد القوات المتعددة الجنسيات) وعن حالة وفاة واحدة في ثماني محافظات في 1 أيلول/سبتمبر 2009. |
L'OMS a mené des campagnes d'éducation sanitaire en milieu scolaire dans tout le pays et a tenu des consultations psychosociales et des consultations médicales de dépistage, assurées par des médecins et des enseignants, dans 150 écoles de huit gouvernorats. | UN | ونظمت منظمة الصحة العالمية حملات للتوعية الصحية في المدارس في أنحاء البلد، وقامت بتدخلات نفسية - اجتماعية وبعمليات فرز للأطباء والمعلمين في 150 مدرسة تنتشر في ثماني محافظات. |