Dans certains cas, le principe de l'intégrité territoriale s'applique, comme à Gibraltar. | UN | ففي بعض الحالات ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية، كما هو الحال في جبل طارق. |
Dans certains cas, le principe de l'intégrité territoriale s'applique, comme à Gibraltar. | UN | ففي حالات معينة ينطبق مبدأ السلامة الإقليمية، كما هو الحال في جبل طارق. |
L'impôt sur le revenu est prélevé sur les revenus produits ou perçus à Gibraltar ou en émanant. | UN | وضريبة الدخل مفروضة على الدخل الناشئ في جبل طارق أو المقبوض فيه أو المستمد منه. |
Le Centre financier de Gibraltar est chargé de commercialiser et de promouvoir les services financiers. | UN | ويتولى المركز المالي في جبل طارق مهمة تسويق الخدمات المالية والترويج لها. |
La population espagnole de Gibraltar a été contrainte de quitter le territoire en 1704, au début de l'occupation britannique. | UN | وقد أُجبرَ السكان الإسبان في جبل طارق على مغادرة الإقليم في عام 1704 لدى بدء الاحتلال البريطاني. |
Le Comité connaît l'importance de la présence militaire à Gibraltar dans les années 60. | UN | تدرك اللجنة تماما أن الوجود العسكري في جبل طارق كان مهما في الستينيات. |
Joseph Bossano, chef de l'opposition à Gibraltar, a lui aussi fait une déclaration. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان جوزيف بوسانو، زعيم المعارضة في جبل طارق. |
La situation à Gibraltar revêt un caractère colonial et est donc incompatible avec les principes et les objectifs de la Charte des Nations Unies. | UN | والحالة السائدة في جبل طارق ذات طابع استعماري، ومن ثم فإنها لا تتفق مع مبادئ وأهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
Son objectif serait en outre de faire en sorte que l'Union européenne investisse à Gibraltar. | UN | وسيركز المحفل بصورة أوثق على الحصول على أموال من الاتحاد اﻷوروبي للاستثمار في جبل طارق. |
Le Parlement a fait remarquer que cette caisse avait assuré la couverture sociale des travailleurs pour le compte de tiers à Gibraltar. | UN | ولاحظ البرلمان أن هذا الصندوق وفر تأمينا اجتماعيا للعمال بالنيابة عن أطراف ثالثة في جبل طارق. |
Celle-ci prévoit également des dispositions concernant les terres de la Couronne à Gibraltar. | UN | ويتضمن الدستور أيضا أحكاما تتعلق بأراضي التاج في جبل طارق. |
La Constitution contient en outre des dispositions relatives aux terres de la Couronne à Gibraltar. | UN | وينص الدستور أيضا على أحكام تتعلق بأراضي التاج في جبل طارق. |
Selon le Royaume-Uni, l'enseignement public à Gibraltar est composé de 11 écoles primaires et de 2 écoles secondaires, ainsi que du Gibraltar College of Further Education et du Centre de formation professionnelle, accueillant environ 5 000 élèves. | UN | ووفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، يستفيد 000 5 طالب من التعليم العام في جبل طارق الذي يضم 11 مدرسة ابتدائية ومدرستين ثانويتين، وكذلك كلية جبل طارق للتعليم العالي ومركز التدريب المهني. |
En 2010, le Forum a organisé une réunion de haut niveau à Gibraltar pour évoquer les progrès réalisés par les groupes de travail dans ces six domaines. | UN | وفي عام 2010، اجتمع المنتدى في جبل طارق على مستوى رسمي رفيع المستوى، وناقش التقدم الذي أحرزته الأفرقة العاملة المعنية بهذه المجالات. |
Celle-ci prévoit également des dispositions concernant les terres de la Couronne à Gibraltar. | UN | ويتضمن الدستور أيضا أحكاما تتعلق بأراضي التاج في جبل طارق. |
Le Président informe la Commission des communications reçues du Gouverneur de Guam et du Ministre en chef de Gibraltar. | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بالرسالتين الواردتين من حاكم غوام والوزير اﻷول في جبل طارق. تنظيم العمل |
Avec l’accord de la Commission, et conformément à la pratique établie, M. Peter Caruana, Ministre principal de Gibraltar, fait une déclaration. | UN | بموافقة من اللجنة وعملا بالممارسة المعمول بها، أدلى اﻷونرابــل بيتـر كاروانـا، الوزيــر الرئيســي في جبل طارق ببيان. |
V. Examen de la question de Gibraltar par l'Organisation des Nations Unies | UN | ولدى الإدارة الجنائية في جبل طارق سجن واحد به 36 زنزانة. |
Cette pétition a été signée par près de 80 % de l'électorat de Gibraltar. | UN | وقد وقَّع على هذا الالتماس 80 في المائة من الناخبين في جبل طارق. |
Ce principe ne peut pas être appliqué à la décolonisation de Gibraltar qui ne fait pas partie d'un État Membre. | UN | ولا يمكن تطبيق ذلك المبدأ على إنهاء الاستعمار في جبل طارق لأنه لا يشكل جزءا من دولة عضو. |
D. Secteur bancaire et financier Fin 1999, 25 banques étaient implantées sur le territoire. | UN | 19 - في نهاية عام 1999، بلغ عدد المصارف المصرح لها بممارسة النشاط المصرفي في جبل طارق 25 مصرفا. |
Il n'est pas conforme aux intérêts du peuple espagnol que le Gouvernement espagnol persiste encore aujourd'hui à revendiquer des droits sur Gibraltar. | UN | ولا يعكس تأكيد الحكومة الاسبانية الدؤوب على حقوقها في جبل طارق مصالح الشعب الاسباني. |
L'enseignement public à Gibraltar comprend 11 écoles primaires et 2 écoles secondaires, ainsi que le Gibraltar College of Further Education et le Centre de formation professionnelle, comptant près de 5 000 élèves en 2009. | UN | وفي عام 2009، استفاد من التعليم العام في جبل طارق نحو 000 5 تلميذ موزعين ما بين 11 مدرسة ابتدائية ومدرستين ثانويتين، وكذلك كلية جبل طارق للتعليم العالي ومعهد التدريب المهني. |
En 2011, le Ministère a désigné un représentant spécial pour Gibraltar en vue de régler une série de questions liées au maintien de la présence de la base. | UN | وفي عام 2011، عيّنت وزارة الدفاع ممثلا خاصا في جبل طارق لمعالجة مجموعة من القضايا المرتبطة بالوجود المستمر للقاعدة. |