39. à sa séance de clôture, le 26 juillet 2000, la Réunion d'experts a adopté les conclusions qui figurent dans la section I plus haut. PARTICIPATION | UN | 39- اعتمد اجتماع الخبراء في جلسته الختامية المعقودة في 26 تموز/يوليه 2000، نتائج الاجتماع الواردة في الفرع أولاً أعلاه. |
10. à sa séance de clôture, la Réunion a adopté le présent rapport, y compris les conclusions qui figurent à l'annexe. | UN | ١٠ - اعتمد الاجتماع في جلسته الختامية هذا التقرير بما فيه الاستنتاجات الواردة في المرفق. |
Le projet de rapport rendant compte des débats de la séance plénière d'ouverture sera présenté au Conseil à sa séance de clôture, le 29 mars 1996. | UN | سيعرض على المجلس في جلسته الختامية في ٩٢ آذار/مارس ٦٩٩١ مشروع التقرير عن مداولات الجلسة العامة الافتتاحية للدورة. |
8. La Déclaration de Salvador, adoptée par le Congrès à sa séance de clôture telle qu'amendée oralement, figure à l'annexe de la présente note. | UN | 8- ويرد في مرفق هذه المذكرة إعلان سلفادور، الذي اعتمده المؤتمر في جلسته الختامية بصيغته المعدَّلة شفويا. |
à la séance de clôture, le 30 juillet 2004, la Réunion a adopté par consensus son rapport (BWC/MSP/2004/MX/3). | UN | واعتمد، في جلسته الختامية المعقودة في 30 تموز/يوليه 2004، تقريره بتوافق الآراء (BWC/MSP/2004/MX/3) |
à sa dernière séance, le 13 janvier 2006, le Groupe de travail a adopté, par consensus, les conclusions et recommandations. | UN | واعتمد الفريق العامل، في جلسته الختامية المعقودة في 31 كانون الثاني/يناير 2006، استنتاجاته وتوصياته بتوافق الآراء. |
72. à sa séance de clôture, la Réunion a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 21- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقرر بأن يعد التقرير النهائي عن الاجتماع، وذلك تحت إشراف الرئيس. |
73. à sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé la Rapporteuse à établir, sous l'autorité de la Présidente, le rapport final de la Réunion. | UN | 73- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقررة بأن تعد التقرير النهائي للاجتماع تحت إشراف الرئيسة. |
25. à sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 25- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقرر، بتوجيه الرئيس، بإعداد التقرير النهائي عن الاجتماع. |
30. à sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la réunion. | UN | 30- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقرر أن يُعد، بتوجيه الرئيس، التقرير النهائي عن الاجتماع. |
27. à sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 27- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقرر بأن يعد التقرير النهائي عن الاجتماع، وذلك تحت إشراف الرئيس. |
16. à sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé la Rapporteuse à établir, sous l'autorité de la Présidente, le rapport final de la Réunion. | UN | 16- أذن اجتماع الخبراء في جلسته الختامية للمقررة أن تعد، تحت إشراف الرئيسة، التقرير النهائي عن الاجتماع. |
20. à sa séance de clôture, la Réunion d'experts a autorisé le Rapporteur à établir, sous l'autorité du Président, le rapport final de la Réunion. | UN | 20- أذن اجتماع الخبراء للمقرر، في جلسته الختامية أن يعدّ التقرير النهائي للاجتماع تحت سلطة الرئيس. |
42. La Présidente a proposé d'élaborer un projet de décision pour examen par la Conférence des Parties à sa séance de clôture. | UN | 42- واقترحت الرئيسة إعداد مشروع مقرر لينظر فيه مؤتمر الأطراف في جلسته الختامية. |
46. à sa séance de clôture, le 1er novembre 2000, la Réunion d'experts a adopté les recommandations et conclusions qui figurent dans la section I plus haut. PARTICIPATION | UN | 46- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، حصيلة الاجتماع الواردة في الفرع أولاً أعلاه. |
81. à sa séance de clôture, le 29 novembre 2000, la Réunion d'experts a adopté les conclusions figurant dans la section I plus haut. | UN | 81- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، نتائج الاجتماع الواردة في الفرع أولاً أعلاه. |
58. à sa séance de clôture, le 28 avril 1999, la Réunion d'experts a adopté les conclusions concertées figurant dans la section I plus haut. | UN | 58- اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 28 نيسان/أبريل 1999، الاستنتاجات المتفق عليها الواردة في الفرع الأول أعلاه. |
20. à sa séance de clôture, le 27 août 2009, la Réunion d'experts a entendu un rapport intérimaire du Président sur les activités visant à assurer une adhésion universelle à la Convention, conformément à la décision prise par la sixième Conférence d'examen. | UN | 20- استمع اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في 27 آب/أغسطس 2010، إلى تقرير مؤقت قدمه الرئيس عن الأنشطة الرامية إلى ضمان عالمية الانضمام إلى الاتفاقية، وفقاً لمقرر المؤتمر الاستعراضي السادس. |
à sa séance de clôture, le 28 août 2009, la Réunion d'experts a adopté son rapport par consensus (BWC/MSP/2009/MX/3). | UN | واعتمد في جلسته الختامية المعقودة في 28 آب/أغسطس 2009، تقريره بتوافق الآراء (BWC/MSP/2009/MX/3). |
à la séance de clôture, le 24 juin 2005, la Réunion a adopté par consensus son rapport (BWC/MSP/2005/MX/3). | UN | واعتمد، في جلسته الختامية المعقودة في 24 حزيران/يونيه 2005، تقريره بتوافق الآراء (BWC/MSP/2005/MX/3). |
13. L'AGBM a examiné cette question à sa dernière séance, le 7 août. | UN | ٣١- نظر الفريق في هذا البند الفرعي في جلسته الختامية المعقودة في ٧ آب/أغسطس. |
a sa séance de clôture, le 31 octobre 1997, elle a adopté les recommandations ci—après sur le point 3 de son ordre du jour : | UN | وقد اعتمد اجتماع الخبراء، في جلسته الختامية المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، التوصيات التالية بشأن البند ٣ من جدول أعماله: |
En conséquence, il convient de supprimer la seconde partie du nouveau paragraphe 23 de sorte que celuici se lise comme suit: < < À sa séance finale, le 11 décembre 2002, la quatrième Conférence annuelle a adopté son rapport. > > | UN | وبناء على ذلك، فمن المستصوب حذف الجزء الثاني من الفقرة الجديدة 23 بحيث تقرأ على النحو التالي: " في جلسته الختامية يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2002، اعتمد المؤتمر السنوي الرابع تقريره " . |
12. a la séance de clôture, a été adoptée la " Déclaration de Mérida " , dans laquelle les institutions nationales ont constaté que le sous—développement représentait un obstacle à la jouissance pleine et effective des droits de l'homme. | UN | ١١- واعتمد المؤتمر " إعلان ميريدا " في جلسته الختامية وهو الاعلان الذي اعترفت فيه المؤسسات الوطنية بأن التخلف يشكل عقبة أمام التمتع الكامل والفعال بحقوق اﻹنسان. |